Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città,
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana.
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.3 Figli di Faros: due mila centosettantadue;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.4 figli di Sefatia: trecentosettantadue;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.5 figli di Area: settecentosettantacinque;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.9 figli di Zacai: settecento sessanta;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.10 figli di Bani: seicento quarantadue;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.11 figli di Bebai: sei centoventitre;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.12 figli di Azgad: mille duecentoventidue;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.13 figli di Adonicam: seicento sessantasei;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.14 figli di Beguai: due mila cinquantasei;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.17 figli di Besai: tre centoventitrè;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.18 figli di Iora: centododici;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.19 figli d'Asum: duecento ventitrè;
20 The children of Gibbar, ninety and five.20 figli di Gebbar: novantacinque;
21 The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.21 figli di Betlehem: centoventitré;
22 The men of Netophah, fifty and six.22 gli uomini di Netufa: cinquantasei;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.23 gli uomini di Anatot: centoventotto;
24 The children of Azmaveth, forty and two.24 figli di Azmavet: quarantadue;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.27 gli uomini di Macmas: cento ventidue;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré;
29 The children of Nebo, fifty and two.29 figli di Nebo: cinquantadue;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.30 figli di Megbis: cento cinquantasei;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.32 figli di Arim: trecentoventi;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.34 figli di Gerico: trecento quarantacinque;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.37 figli di Emmer: mille cinquantadue;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.39 figli di Arim: mille diciassette.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. «
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.54 i figli di Nasia, i figli di Natifa,
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue.
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio;
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta,
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima,
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città.