Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Luke 12


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 And when great multitudes stood about him, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples: Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.1 وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء.
2 For there is nothing covered, that shall not be revealed: nor hidden, that shall not be known.2 فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
3 For whatsoever things you have spoken in darkness, shall be published in the light: and that which you have spoken in the ear in the chambers, shall be preached on the housetops.3 لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح.
4 And I say to you, my friends: Be not afraid of them who kill the body, and after that have no more that they can do.4 ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر.
5 But I will shew you whom you shall fear: fear ye him, who after he hath killed, hath power to cast into hell. Yea, I say to you, fear him.5 بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا.
6 Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?6 أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله.
7 Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows.7 بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة.
8 And I say to you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God.8 واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله.
9 But he that shall deny me before men, shall be denied before the angels of God.9 ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله.
10 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven.10 وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له.
11 And when they shall bring you into the synagogues, and to magistrates and powers, be not solicitous how or what you shall answer, or what you shall say;11 ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون.
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what you must say.12 لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه
13 And one of the multitude said to him: Master, speak to my brother that he divide the inheritance with me.13 وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث.
14 But he said to him: Man, who hath appointed me judge, or divider, over you?14 فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما.
15 And he said to them: Take heed and beware of all covetousness; for a man's life doth not consist in the abundance of things which he possesseth.15 وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله.
16 And he spoke a similitude to them, saying: The land of a certain rich man brought forth plenty of fruits.16 وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
17 And he thought within himself, saying: What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?17 ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري.
18 And he said: This will I do: I will pull down my barns, and will build greater; and into them will I gather all things that are grown to me, and my goods.18 وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي.
19 And I will say to my soul: Soul, thou hast much goods laid up for many years take thy rest; eat, drink, make good cheer.19 واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي.
20 But God said to him: Thou fool, this night do they require thy soul of thee: and whose shall those things be which thou hast provided?20 فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون.
21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich towards God.21 هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه
22 And he said to his disciples: Therefore I say to you, be not solicitous for your life, what you shall eat; nor for your body, what you shall put on.22 وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون.
23 The life is more than the meat, and the body is more than the raiment.23 الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس.
24 Consider the ravens, for they sow not, neither do they reap, neither have they storehouse nor barn, and God feedeth them. How much are you more valuable than they?24 تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور.
25 And which of you, by taking thought, can add to his stature one cubit?25 ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة.
26 If then ye be not able to do so much as the least thing, why are you solicitous for the rest?26 فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي.
27 Consider the lilies, how they grow: they labour not, neither do they spin. But I say to you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these.27 تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.
28 Now if God clothe in this manner the grass that is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more you, O ye of little faith?28 فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان.
29 And seek not you what you shall eat, or what you shall drink: and be not lifted up on high.29 فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا.
30 For all these things do the nations of the world seek. But your Father knoweth that you have need of these things.30 فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه.
31 But seek ye first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added unto you.31 بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم
32 Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom.32 لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت.
33 Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth.33 بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس.
34 For where your treasure is, there will your heart be also.34 لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا.
35 Let your loins be girt, and lamps burning in your hands.35 لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة.
36 And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.36 وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت.
37 Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them.37 طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم.
38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.38 وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد.
39 But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open.39 وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
40 Be you then also ready: for at what hour you think not, the Son of man will come.40 فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان
41 And Peter said to him: Lord, dost thou speak this parable to us, or likewise to all?41 فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا.
42 And the Lord said: Who (thinkest thou) is the faithful and wise steward, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in due season?42 فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها.
43 Blessed is that servant, whom when his lord shall come, he shall find so doing.43 طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
44 Verily I say to you, he will set him over all that he possesseth.44 بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
45 But if that servant shall say in his heart: My lord is long a coming; and shall begin to strike the menservants and maidservants, and to eat and to drink and be drunk:45 ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر.
46 The lord of that servant will come in the day that he hopeth not, and at the hour that he knoweth not, and shall separate him, and shall appoint him his portion with unbelievers.46 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين.
47 And that servant who knew the will of his lord, and prepared not himself, and did not according to his will, shall be beaten with many stripes.47 واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا.
48 But he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. And unto whomsoever much is given, of him much shall be required: and to whom they have committed much, of him they will demand the more.48 ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر
49 I am come to cast fire on the earth; and what will I, but that it be kindled?49 جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت.
50 And I have a baptism wherewith I am to be baptized: and how am I straitened until it be accomplished?50 ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل.
51 Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation.51 أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما.
52 For there shall be from henceforth five in one house divided: three against two, and two against three.52 لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة.
53 The father shall be divided against the son, and the son against his father, the mother against the daughter, and the daughter against the mother, the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.53 ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
54 And he said also to the multitudes: When you see a cloud rising from the west, presently you say: A shower is coming: and so it happeneth:54 ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا.
55 And when ye see the south wind blow, you say: There will be heat: and it cometh to pass.55 واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون.
56 You hypocrites, you know how to discern the face of the heaven and of the earth: but how is it that you do not discern this time?56 يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه.
57 And why even of yourselves, do you not judge that which is just?57 ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم.
58 And when thou goest with thy adversary to the prince, whilst thou art in the way, endeavour to be delivered from him: lest perhaps he draw thee to the judge, and the judge deliver thee to the exacter, and the exacter cast thee into prison.58 حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.
59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.59 اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير