Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Matthew 2


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 When Jesus therefore was born in Bethlehem of Juda, in the days of king Herod, behold, there came wise men from the east to Jerusalem.1 ויהי כאשר נולד ישוע בבית לחם יהודה בימי הורדוס המלך ויבאו מגושים מארץ מזרח ירושלימה לאמר
2 Saying, Where is he that is born king of the Jews? For we have seen his star in the east, and are come to adore him.2 איה מלך היהודים הנולד כי ראינו את כוכבו במזרח ונבא להשתחות לו
3 And king Herod hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him.3 ויהי כשמע הורדוס המלך את דבריהם ויבהל הוא וכל ירושלים עמו
4 And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born.4 ויקהל את כל ראשי הכהנים וסופרי העם וידרש מאתם לאמר איפה יולד המשיח
5 But they said to him: In Bethlehem of Juda. For so it is written by the prophet:5 ויאמרו לו בבית לחם יהודה כי כן כתוב ביד הנביא
6 And thou Bethlehem the land of Juda art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come forth the captain that shall rule my people Israel.6 ואתה בית לחם ארץ יהודה אינך צעיר באלפי יהודה כי ממך יצא מושל אשר ירעה את עמי ישראל
7 Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them;7 אז קרא הורדוס למגושים בסתר ויחקר אתם לדעת עת הראות הכוכב
8 And sending them into Bethlehem, said: Go and diligently inquire after the child, and when you have found him, bring me word again, that I also may come to adore him.8 וישלחם בית לחם ויאמר לכו חקרו היטב על דבר הילד והיה כי תמצאון אתו והגדתם לי ואבאה להשתחות לו גם אני
9 Who having heard the king, went their way; and behold the star which they had seen in the east, went before them, until it came and stood over where the child was.9 ויהי כשמעם את דברי המלך וילכו והנה הכוכב אשר ראו במזרח דרך לפניהם עד באו אל מקום אשר שם הילד ויעמד ממעל לו
10 And seeing the star they rejoiced with exceeding great joy.10 ויראו את הכוכב וישמחו שמחה גדולה עד מאד
11 And entering into the house, they found the child with Mary his mother, and falling down they adored him; and opening their treasures, they offered him gifts; gold, frankincense, and myrrh.11 ויבאו הביתה וימצאו את הילד עם מרים אמו ויפל על פניהם וישתחוו לו ויפתחו את אוצרותם ויקריבו לו מנחה זהב ולבונה ומר
12 And having received an answer in sleep that they should not return to Herod, they went back another way into their country.12 ויצוו בחלום לבלתי שוב אל הורדוס וילכו בדרך אחר אל ארצם
13 And after they were departed, behold an angel of the Lord appeared in sleep to Joseph, saying: Arise, and take the child and his mother, and fly into Egypt: and be there until I shall tell thee. For it will come to pass that Herod will seek the child to destroy him.13 הם הלכו משם והנה מלאך יהוה נראה אל יוסף בחלום לאמר קום קח את הילד ואת אמו וברח לך מצרימה והיה שם עד אשר אמר אליך כי הורדוס צדה את הילד לאבדו
14 Who arose, and took the child and his mother by night, and retired into Egypt: and he was there until the death of Herod:14 ויקם ויקח את הילד ואת אמו בלילה ויברח מצרימה
15 That it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying: Out of Egypt have I called my son.15 ויהי שם עד מות הורדוס למלאת את אשר דבר יהוה ביד הנביא לאמר ממצרים קראתי לבני
16 Then Herod perceiving that he was deluded by the wise men, was exceeding angry; and sending killed all the men children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.16 וירא הורדוס כי התלו בו המגושים ויקצף מאד וישלח וימת את כל הילדים אשר בבית לחם ובכל גבוליה מבן שנתים ולמטה כפי העת אשר חקרה מפי המגושים
17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying:17 וימלא הדבר הנאמר בפי ירמיה הנביא לאמר
18 A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.18 קול ברמה נשמע נהי ובכי תמרורים רחל מבכה על בניה מאנה להנחם כי אינם
19 But when Herod was dead, behold an angel of the Lord appeared in sleep to Joseph in Egypt,19 ויהי אחרי מות הורדוס והנה מלאך יהוה נראה בחלום אל יוסף בארץ מצרים
20 Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child.20 ויאמר אליו קום קח את הילד ואת אמו ולך שוב אל ארץ ישראל כי מתו המבקשים את נפש הילד
21 Who arose, and took the child and his mother, and came into the land of Israel.21 ויקם ויקח את הילד ואת אמו ויבא ארצה ישראל
22 But hearing that Archelaus reigned in Judea in the room of Herod his father, he was afraid to go thither: and being warned in sleep retired into the quarters of Galilee.22 וכשמעו כי ארקלוס מלך ביהודה תחת הורדוס אביו ירא ללכת שמה ויצוה בחלום וילך לו אל ארצות הגליל
23 And coming he dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was said by prophets: That he shall be called a Nazarene.23 ויבא וישב בעיר אשר שמה נצרת למלאת הדבר הנאמר על פי הנביאים כי נצרי יקרא לו