Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Zechariah 13


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 In that day there shall be a fountain open to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem: for the washing of the sinner, and of the unclean woman.1 In quel giorno vi sarà una fontana aperta per la casa di David e gli abitanti di Gerusalemme, per lavare il peccatore e l'immonda.
2 And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will destroy the names of idols out of the earth, and they shall be remembered no more: and I will take away the false prophets, and the unclean spirit out of the earth.2 E in quel giorno — dice il Signore degli eserciti — io sperderò dalla terra i nomi degli idoli: non saran più rammentati, e leverò dalla terra i falsi profeti e gli spiriti immondi.
3 And it shall come to pass, that when any man shall prophesy any more, his father and his mother that brought him into the world, shall say to him: Thou shalt not live: because thou best spoken a lie in the name of the Lord. And his father, and his mother, his parents, shall thrust him through, when he shall prophesy.3 E se alcuno tentasse di profetare ancora, suo padre e sua madre, che lo generarono, gli diranno: « Tu morrai, perchè spacci menzogne nel nome del Signore ». E suo padre e sua madre, i suoi stessi genitori, lo trafiggeranno mentre profeterà.
4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be confounded, every one by his own vision, when he shall prophesy, neither shall they be clad with a garment of sackcloth, to deceive :4 In quel giorno i profeti si vergogneranno, ciascuno della sua visione, nel profetare, e non si copriranno più del mantello di pelo per dir bugie.
5 But he shall say: I am no prophet, I am a husbandman: for Adam is my example from my youth.5 Ciascuno dirà: « Io non sono profeta, io sono un contadino, e Adamo è stato il mio esempiare? fin dalla mia adolescenza ».
6 And they shall say to him: What are these wounds in the midst of thy hands? And he shall say: With these I was wounded in the house of them that loved me.6 E diranno a lui: « Che son queste? piaghe nel mezzo delle tue mani? » Ed egli risponderà: « L'ho ricevute nella casa di chi mi amava ».
7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that cleaveth to me, saith the Lord of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn my hand to the little ones.7 O spada, muoviti contro il mio pastore, contro l'uomo che mi abbraccia dico il Signore degli eserciti. Percuoti il pastore e le pecorelle del gregge saran disperse. E io stenderò ai piccoli la mia mano.
8 And there shall be in all the earth, saith the Lord, two parts in it shall be scattered, and shall perish: but the third part shall be left therein.8 E in tutta la terra — dice il Signore — due parti saran disperse e periranno, la terza parte vi rimarrà.
9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined: and I will try them as gold is tried. They shall call on my name, and I will hear them. I will say: Thou art my people: and they shall say: The Lord is my God.9 Questa terza parte io la farò passare pel fuoco, li purificherò come si purifica l'argento, li proverò come si prova l'oro. Egli invocherà il mio nome, ed io li esaudirò. Io dirò: « Tu sei il mio popolo ». Egli dirà: « Signore, tu sei il mio Dio ».