Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Sirach 45


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Moses was beloved of God, and men: whose memory is in benediction.1 Hizo salir de él un hombre de bien,
que hallaba gracia a los ojos de todos,
amado por Dios y por los hombres,
Moisés, cuya memoria está envuelta en bendiciones.
2 He made him like the saints in glory, and magnified him in the fear of his enemies, and with his words he made prodigies to cease.2 Le hizo en gloria comparable a los santos,
le engrandeció para temor de los enemigos.
3 He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, and shewed him his glory.3 Por su palabra puso fin a los prodigios,
y le glorificó delante de los reyes;
le dio para su pueblo mandamientos,
y le mostró algo de su gloria.
4 He sanctified him in his faith, and meekness, and chose him out of all flesh.4 En fidelidad y mansedumbre le santificó,
le eligió entre toda carne.
5 For he heard him, and his voice, and brought him into a cloud.5 Le hizo oír su voz,
y le introdujo en la calígine;
cara a cara le dio los mandamientos,
la ley de vida y de saber,
para enseñar a Jacob su alianza,
y sus decretos a Israel.
6 And he gave him commandments before his face, and a law of life and instruction, that he might teach Jacob his covenant, and Israel his judgments.6 Exaltó a Aarón, un santo semejante a éste,
su hermano, de la tribu de Leví.
7 He exalted Aaron his brother, and like to himself of the tribe of Levi:7 Le afirmó como alianza eterna,
y le dio el sacerdocio del pueblo.
Le hizo feliz con su espléndido ornamento,
le ciño de gloriosa vestidura.
8 He made an everlasting covenant with him, and gave him the priesthood of the nation, and made him blessed in glory,8 Le vistió de honor perfecto,
y le confirmó con insignias de poder,
calzones, túnica y efod.
9 And he girded him about with a glorious girdle, and clothed him with a robe of glory, and crowned him with majestic attire.9 Le puso alrededor granadas,
y campanillas de oro, bien de ellas todo en torno,
para que tintinearan al andar
y resonaran bien por todo el Templo,
como memorial para los hijos de su pueblo;
10 He put upon him a garment to the feet, and breeches, and as ephod, and he compassed him with many little bells of gold all round about,10 y vestimenta sacra, de oro y de jacinto
y de púrpura, obra de bordador,
y pectoral del juicio, el Urim y el Tummim,
hilado de escarlata, obra de artista;
11 That as he went there might be a sound, and a noise made that might be heard in the temple, for a memorial to the children of his people.11 piedras preciosas, grabadas como sellos,
en engaste de oro, obra de joyero,
para memorial por la escritura grabada,
según el número de las tribus de Israel;
12 He gave him a holy robe of gold, and blue, and purple, a woven work of a wise man, endued with judgment and truth:12 corona de oro por encima de la tiara,
inscripción del sello de consagración,
prestigio de honor, obra magnífica,
delicia de los ojos este adorno.
13 Of twisted scarlet the work of an artist, with precious stones cut and set in gold, and graven by the work of a lapidary for a memorial, according to the number of the tribes of Israel.13 Galanuras no hubo tales antes de él,
y jamás se las vistió extranjero,
sino sólo sus hijos,
sus vástagos por siempre.
14 And a crown of gold upon his mitre wherein was engraved Holiness, an ornament of honour: a work of power, and delightful to the eyes for its beauty.14 Sus sacrificios se consumían totalmente
dos veces al día sin interrupción.
15 Before him there were none so beautiful, even from the beginning.15 Llenó Moisés sus manos,
le ungió con óleo santo.
Fue ello para él alianza eterna,
y para su linaje cuanto dure el cielo,
para presidir el culto, ejercer el sacerdocio
y bendecir a su pueblo en nombre del Señor.
16 No stranger was ever clothed with them, but only his children alone, and his grandchildren for ever.16 Le eligió entre todos los vivientes
para presentar la ofrenda al Señor,
el incienso y el aroma en memorial,
y hacer expiación por el pueblo.
17 His sacrifices were consumed with fire every day.17 Le dio, por sus mandamientos,
potestad sobre las prescripciones legales,
para enseñar a Jacob sus dictámenes
e ilustrar a Israel en su ley.
18 Moses filled his hands and anointed him with holy oil.18 Se confabularon contra él extranjeros
y en el desierto tuvieron celos de él,
los hombres de Datán y de Abirón,
la banda de Coré, llena de ira y de furor.
19 This was made to him for an everlasting testament, and to his seed as the days of heaven, to execute the office of the priesthood, and to have praise, and to glorify his people in his name.19 Lo vió el Señor y se irritó,
y acabó con ellos en el ardor de su ira.
Hizo prodigios contra ellos,
devorándolos por el fuego de su llama.
20 He chose him out of all men living, to offer sacrifice to God, incense, and a good savour, for a memorial to make reconciliation for his people:20 Aumentó la gloria de Aarón
y le dio una heredad,
le otorgó las primicias,
sobre todo el pan a saciedad.
21 And he gave him power in his commandments, in the covenants of his judgments, that he should teach Jacob his testimonies, and give light to Israel in his law.21 Por eso comen ellos los sacrificios del Señor,
que él le concedió a él y a su linaje.
22 And strangers stood up against him, and through envy the men that were with Dathan and Abiron, compassed him about in the wilderness, and the congregation of Core in their wrath.22 Aunque en la tierra del pueblo no tiene heredad,
ni hay en el pueblo parte para él:
que «Yo soy tu parte y tu heredad».
23 The Lord God saw and it pleased him not, and they were consumed in his wrathful indignation.23 Pinjás, hijo de Eleazar, tercero en gloria,
porque fue celoso del temor del Señor,
y se mantuvo firme en la revuelta del pueblo
por la energía de su alma resuelta,
y obtuvo así el perdón para Israel.
24 He wrought wonders upon them, and consumed them with a flame of fire.24 Por eso se hizo con él una alianza de paz,
de presidir el santuario y a su pueblo,
para que le tocara a él y a su linaje
la dignidad del sumo sacerdocio por los siglos.
25 And he added glory to Aaron, and gave him an inheritance, and divided unto him the firstfruits of the increase of the earth.25 Hubo también alianza con David,
hijo de Jesé, de la tribu de Judá,
herencia real de hijo a hijo sólo,
mientras la herencia de Aarón pasa a todo su linaje.
26 He prepared them bread in the first place unto fulness: for the sacrifices also of the Lord they shall eat, which he gave to him, and to his seed.26 Dé Dios sabiduría a vuestro corazón
para juzgar a su pueblo con justicia,
y que no se desvirtúen los valores de los padres,
ni su gloria en sus generaciones.
27 But he shall not inherit among the people in the land, and he hath no portion among the people: for he himself is his portion and inheritance.
28 Phinees the son of Eleazar is the third in glory, by imitating him in the fear of the Lord:
29 And he stood up in the shameful fall of the people: in the goodness and readiness of his soul he appeased God for Israel.
30 Therefore he made to him a covenant of peace, to be the prince of the sanctuary, and of his people, that the dignity of priesthood should be to him and to his seed for ever.
31 And a covenant to David the king, the son of Jesse of the tribe of Juda, an inheritance to him and to his seed, that he might give wisdom into our heart to judge his people in justice, that their good things might not be abolished, and he made their glory in their nation everlasting.