Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double.1 Felice chi è marito di una moglie buona, sarà doppio il numero dei suoi giorni.
2 A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfil the years of his life in peace.2 Una donna virile è la gioia del marito, riempie i suoi anni di pace.
3 A good wife is a good portion, she shall be given in the portion of them that fear God, to a man for his good deeds.3 Una buona moglie è una vera fortuna che tocca a chi teme il Signore;
4 Rich or poor, if his heart is good, his countenance shall be cheerful at all times.4 egli, ricco o povero che sia, sarà felice, avrà sempre la faccia contenta.
5 Of three things my heart hath been afraid, and at the fourth my face hath trembled:5 Di tre cose ha paura il mio cuore e nella quarta temo d'imbattermi: calunnia nella città, raduno di folla, accusa falsa, cose più dure della morte;
6 The accusation of a city, and the gathering together of the people:6 ma è dolore di lutto la donna gelosa d'una donna; la sferza della sua lingua colpisce tutti.
7 And a false calumny, all are more grievous than death.7 La moglie cattiva è un giogo che sfrega il collo, chi la possiede è come chi afferra uno scorpione.
8 A jealous woman is the grief and mourning of the heart.8 La donna ubriaca provoca sdegno, non può celare la sua degradazione.
9 With a jealous woman is a scourge of the tongue which communicateth with all.9 La donna sensuale ha gli occhi sfacciati, la si riconosce dalle palpebre.
10 As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion.10 Vigila severo sulla figlia testarda, se trova debolezza ne approfitta.
11 A drunken woman is a great wrath: and her reproach and shame shall not be hid.11 Bada alla donna dall'occhio impudente, nessuna meraviglia se sbaglia con te.
12 The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes, and by her eyelids.12 Come viandante assetato essa apre la bocca per bere ad ogni fonte che si trova vicino, si siede davanti ad ogni palo, ed apre la faretra davanti alla freccia.
13 On a daughter that turneth not away herself, set a strict watch: lest finding an opportunity she abuse herself.13 La grazia della donna rallegra il marito, il suo senno gli rimpolpa le ossa.
14 Take heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee.14 E' dono del Signore la donna silenziosa, non c'è prezzo per un carattere disciplinato.
15 She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail.15 La donna pudica ha bellezza su bellezza, non c'è peso per la donna continente.
16 The grace of a diligent woman shall delight her husband, and shall fat his bones.16 Come sole che sorge nel cielo del Signore la bellezza di una buona moglie adorna la casa.
17 Her discipline is the gift of God.17 Lucerna che brilla sul sacro candelabro è un bel volto su solido corpo.
18 Such is a wise and silent woman, and there is nothing so much worth as a well instructed soul.18 Colonne d'oro su base d'argento son le belle gambe sui talloni armoniosi.
19 A holy and shamefaced woman is grace upon grace.19 Per due cose il mio cuore si rattrista, per una terza mi viene l'ira: un soldato che langue in miseria, uomini saggi che sono disprezzati, chi dalla giustizia passa al peccato: il Signore lo prepara per la spada.
20 And no price is worthy of a continent soul.20 E' difficile che il mercante sia esente da colpa, il bottegaio non sarà indenne dal peccato.
21 As the sun when it riseth to the world in the high places of God, so is the beauty of a good wife for the ornament of her house.
22 As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age.
23 As golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet upon the soles of a steady woman.
24 As everlasting foundations upon a solid rock, so the commandments of God In the heart of a holy woman.
25 At two things my heart is grieved, and the third bringeth anger upon me:
26 A man of was fainting through poverty: and a man of sense despised:
27 And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword.
28 Two sorts of callings have appeared to me hard and dangerous: a merchant is hardly free from negligence: and a huckster shall not be justified from the sins of the lips.