Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirach 21


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 My son, hast thou sinned? do so no more: but for thy former sins also pray that they may be forgiven thee.1 Filho, pecaste? Não o faças mais. Mas ora pelas tuas faltas passadas, para que te sejam perdoadas.
2 Flee from sins as from the face of a serpent: for if thou comest near them, they will take hold of thee.2 Foge do pecado com se foge de uma serpente; porque, se dela te aproximares, ela te morderá.
3 The teeth thereof are the teeth of a lion, killing the souls of men.3 Os seus dentes são dentes de leão, que matam as almas dos homens.
4 All iniquity is like a two-edged sword, there is no remedy for the wound thereof.4 Todo pecado é como uma espada de dois gumes: a chaga que ele produz é incurável.
5 Injuries and wrongs will waste riches: and the house that is very rich shall be brought to nothing by pride : so the substance of the proud shall be rooted out.5 O ultraje e a violência destroem as riquezas. A mais rica mansão se arruína pelo orgulho; assim será desenraizada a riqueza do orgulhoso.
6 The prayer out of the mouth of the poor shall reach the ears of God, and judgment shall come for him speedily.6 A oração do pobre eleva-se de sua boca até os ouvidos (de Deus), (e Deus) se apressará em lhe fazer justiça.
7 He that hateth to be reproved walketh in the trace of a sinner: and he that feareth God will turn to his own heart.7 Aquele que odeia a correção segue os passos do pecador, aquele que teme a Deus volta ao seu próprio coração.
8 He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knoweth to slip by him.8 De longe é conhecido o poderoso de linguagem insolente, mas o homem sábio sabe como se descartar dele.
9 He that buildeth his house at other men's charges, is as he that gathereth himself stones to build in the winter.9 Quem constrói a sua casa às custas de outrem, é como aquele que amontoa pedras para (construir) no inverno.
10 The congregation of sinners is like tow heaped together, and the end of them is a flame of fire.10 A reunião dos pecadores é como um amontoado de estopas: seu fim será a fogueira.
11 The way of sinners is made plain with stones, and in their end is hell, and darkness, and pains.11 O caminho dos pecadores é calçado de pedras unidas, mas ele conduz à região dos mortos, às trevas e aos suplícios.
12 He that keepeth justice shall get the understanding thereof.12 Aquele que guarda a justiça penetrará o espírito dela.
13 The perfection of the fear of God is wisdom and understanding.13 A sabedoria e o bom senso são a consumação do temor a Deus.
14 He that is not wise in good, will not be taught.14 Jamais tornar-se-á hábil aquele que não é sábio no bem,
15 But there is a wisdom that aboundeth in evil : and there is no understanding where there is bitterness.15 pois há uma sabedoria que produz muito mal. E o bom senso não está onde está a amargura.
16 The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continueth like a fountain of life.16 A ciência do sábio espalha-se como a água que transborda, e o conselho que ele dá permanece como fonte de vida.
17 The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold.17 O coração do insensato é como um cântaro lascado, nada retém da sabedoria.
18 A man of sense will praise every wise word he shall hear, and will apply it to himself: the luxurious man hath heard it, and it shall displease him, and he will cast it behind his back.18 Qualquer palavra sábia que ouça o homem sensato, ele a louvará e dela se aproveitará. Que a ouça um voluptuoso, e ela lhe desagradará, e ele a arremessará para trás de si.
19 The talking of a fool is like a burden in the way: but in the lips of the wise, grace shall be found.19 A conversa do insensato é como um fardo para carregar, mas o encanto se acha nos lábios do homem sensato.
20 The mouth of the prudent is sought after in the church, and they will think upon his words in their hearts.20 A conversação do homem prudente é procurada na sociedade; todos relembrarão suas palavras em seus corações.
21 As a house that is destroyed, so is wisdom to a fool : and the knowledge of the unwise is as words without sense.21 A sabedoria é para o insensato como uma casa arruinada; a ciência do insensato é feita de palavras incoerentes.
22 Doctrine to a fool is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.22 A instrução é para o insensato como peias nos pés e como algemas nas mãos.
23 A fool lifteth up his voice in laughter: but a wise man will scarce laugh low to himself.23 O insensato eleva a voz quando ri, mas o homem sábio sorri discretamente.
24 Learning to the prudent is as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.24 Para o homem prudente a ciência é um ornato de ouro, uma pulseira que traz no braço direito.
25 The foot of a fool is soon in his neighbour's house: but a man of experience will be abashed at the person of the mighty.25 O insensato põe facilmente os pés na casa do vizinho, mas aquele que tem educação hesita em visitar um poderoso.
26 A fool will peep through the window into the house: but he that is well taught will stand without.26 O insensato olha dentro de uma casa pela janela; o homem bem educado permanece fora.
27 It is the folly of a man to hearken at the door: and a wise man will be grieved with the disgrace.27 É sinal de loucura escutar a uma porta; o homem prudente indigna-se com tal grosseria.
28 The lips of the unwise will be telling foolish things but the words of the wise shall be weighed in a balance.28 Os lábios dos imprudentes só proferem tolices, mas as palavras do sábio têm peso na balança.
29 The heart of fools is in their mouth: and the mouth of wise men is in their heart.29 O coração dos insensatos está na boca, a boca dos sábios está no coração.
30 While the ungodly curseth the devil, he curseth his own soul.30 Quando o ímpio amaldiçoa o adversário, amaldiçoa-se a si mesmo.
31 The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured.31 O delator macula-se a si próprio, e é odiado por todos; o que mora com ele será odioso, mas o homem sensato que se cala será honrado.