Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.