Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 To know wisdom, and instruction:2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother :8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit.12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.