Psalms 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains: | 1 Dei figli di Core. Salmo. Canto.Sui monti santi egli l’ha fondata; |
2 The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob. | 2 il Signore ama le porte di Sionpiù di tutte le dimore di Giacobbe. |
3 Glorious things are said of thee, O city of God. | 3 Di te si dicono cose gloriose,città di Dio! |
4 I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there. | 4 Iscriverò Raab e Babiloniafra quelli che mi riconoscono;ecco Filistea, Tiro ed Etiopia:là costui è nato. |
5 Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. | 5 Si dirà di Sion:«L’uno e l’altro in essa sono natie lui, l’Altissimo, la mantiene salda». |
6 The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her. | 6 Il Signore registrerà nel libro dei popoli:«Là costui è nato». |
7 The dwelling in thee is as it were of all rejoicing. | 7 E danzando canteranno:«Sono in te tutte le mie sorgenti». |