Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.]1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus.
2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami,
3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra.
4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani,
5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico,
6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore.
7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio;
8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli.
9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso...
10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio.
11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore;
12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno.
13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco.
14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi.
15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno.
16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva.
17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende.
18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo.