Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 41


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance?1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل.
2 Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة.
3 I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين.
4 Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا.
5 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك.
6 His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين.
7 One is joined to another, and not so much as any air can come between them :7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك.
8 They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال.
9 His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته.
10 Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
11 Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي
12 His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته.
13 In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته.
14 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة.
15 His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم
16 When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها.
17 When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل.
18 For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح.
19 The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه.
20 As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل.
21 The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه.
22 He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول.
23 A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك.
24 There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one.24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى.
25 He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون
26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع.
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر.
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش.
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح.
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين.
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة.
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف.
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء