Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Job 40


font
DOUAI-RHEIMSLXX
1 And the Lord answering Job out of the whirlwind, said :1 και απεκριθη κυριος ο θεος τω ιωβ και ειπεν
2 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me.2 μη κρισιν μετα ικανου εκκλινει ελεγχων θεον αποκριθησεται αυτην
3 Wilt thou make void my judgment : and condemn me, that thou mayst be justified?3 υπολαβων δε ιωβ λεγει τω κυριω
4 And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?4 τι ετι εγω κρινομαι νουθετουμενος και ελεγχων κυριον ακουων τοιαυτα ουθεν ων εγω δε τινα αποκρισιν δω προς ταυτα χειρα θησω επι στοματι μου
5 Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.5 απαξ λελαληκα επι δε τω δευτερω ου προσθησω
6 Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.6 ετι δε υπολαβων ο κυριος ειπεν τω ιωβ εκ του νεφους
7 Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.7 μη αλλα ζωσαι ωσπερ ανηρ την οσφυν σου ερωτησω δε σε συ δε μοι αποκριθητι
8 Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.8 μη αποποιου μου το κριμα οιει δε με αλλως σοι κεχρηματικεναι η ινα αναφανης δικαιος
9 Then I will confess that thy right hand is able to save thee.9 η βραχιων σοι εστιν κατα του κυριου η φωνη κατ' αυτον βροντας
10 Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.10 αναλαβε δη υψος και δυναμιν δοξαν δε και τιμην αμφιεσαι
11 His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.11 αποστειλον δε αγγελους οργη παν δε υβριστην ταπεινωσον
12 He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.12 υπερηφανον δε σβεσον σηψον δε ασεβεις παραχρημα
13 His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.13 κρυψον δε εις γην εξω ομοθυμαδον τα δε προσωπα αυτων ατιμιας εμπλησον
14 He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.14 ομολογησω αρα οτι δυναται η δεξια σου σωσαι
15 To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play.15 αλλα δη ιδου θηρια παρα σοι χορτον ισα βουσιν εσθιει
16 He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.16 ιδου δη ισχυς αυτου επ' οσφυι η δε δυναμις επ' ομφαλου γαστρος
17 The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.17 εστησεν ουραν ως κυπαρισσον τα δε νευρα αυτου συμπεπλεκται
18 Behold, he will drink up a river, and not wonder : and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.18 αι πλευραι αυτου πλευραι χαλκειαι η δε ραχις αυτου σιδηρος χυτος
19 In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.19 τουτ' εστιν αρχη πλασματος κυριου πεποιημενον εγκαταπαιζεσθαι υπο των αγγελων αυτου
20 Canst thou draw out the leviathan with a hook, or canst thou tie his tongue with a cord?20 επελθων δε επ' ορος ακροτομον εποιησεν χαρμονην τετραποσιν εν τω ταρταρω
21 Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?21 υπο παντοδαπα δενδρα κοιμαται παρα παπυρον και καλαμον και βουτομον
22 Will he make many supplications to thee, or speak soft words to thee?22 σκιαζονται δε εν αυτω δενδρα μεγαλα συν ραδαμνοις και κλωνες αγνου
23 Will he make a covenant with thee, and wilt thou take him to be a servant for ever?23 εαν γενηται πλημμυρα ου μη αισθηθη πεποιθεν οτι προσκρουσει ο ιορδανης εις το στομα αυτου
24 Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?24 εν τω οφθαλμω αυτου δεξεται αυτον ενσκολιευομενος τρησει ρινα
25 Shall friends cut him in pieces, shall merchants divide him?25 αξεις δε δρακοντα εν αγκιστρω περιθησεις δε φορβεαν περι ρινα αυτου
26 Wilt thou fill nets with his skin, and the cabins of fishes with his head?26 ει δησεις κρικον εν τω μυκτηρι αυτου ψελιω δε τρυπησεις το χειλος αυτου
27 Lay thy hand upon him : remember the battle, and speak no more.27 λαλησει δε σοι δεησει ικετηρια μαλακως
28 Behold his hope shall fail him, and in the sight of all he shall be cast down.28 θησεται δε διαθηκην μετα σου λημψη δε αυτον δουλον αιωνιον
29 παιξη δε εν αυτω ωσπερ ορνεω η δησεις αυτον ωσπερ στρουθιον παιδιω
30 ενσιτουνται δε εν αυτω εθνη μεριτευονται δε αυτον φοινικων γενη
31 παν δε πλωτον συνελθον ου μη ενεγκωσιν βυρσαν μιαν ουρας αυτου και εν πλοιοις αλιεων κεφαλην αυτου
32 επιθησεις δε αυτω χειρα μνησθεις πολεμον τον γινομενον εν σωματι αυτου και μηκετι γινεσθω