Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Genesis 40


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord.1 Después de estos acontecimientos, el copero y el panadero del rey de Egipto ofendieron a su señor.
2 And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)2 El Faraón se irritó contra sus dos funcionarios –el copero mayor y el panadero mayor–
3 He sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner,3 y los hizo poner bajo custodia en la casa del capitán de guardias, en la misma cárcel donde estaba preso José.
4 But the keeper of the prison delivered them to Joseph, and he served them. Some little time passed, and they were kept in custody.4 El capitán de guardias encargó a José que se ocupara de servirlos, y así estuvieron arrestados durante un tiempo.
5 And they both dreamed a dream the same night, according to the interpretation agreeing to themselves:5 Una vez, mientras estaban presos en la cárcel, el copero y el panadero del rey de Egipto tuvieron un sueño en el transcurso de una misma noche, cada sueño con su significado propio.
6 And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,6 A la mañana siguiente, cuando José fue a verlos, los encontró deprimidos.
7 He asked them, saying: Why is your oountenance sadder to day than usual?7 «¿Por qué están hoy con la cara triste?», preguntó a los funcionarios del Faraón que estaban arrestados con él en la casa de su señor.
8 They answered: We have dreamed a dream, and there is nobody to interpret it to us. And Joseph said to them: Both not interpretation belong to God? Tell me what you have dreamed. g The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,8 Ellos le respondieron: «Hemos tenido un sueño, y aquí no hay nadie que lo interprete». José les dijo: «La interpretación es obra de Dios; pero de todos modos cuéntenme lo que soñaron».
9 dummy verses inserted by amos9 El copero relató su sueño a José. «Yo soñé, le dijo que delante de mí había una vid,
10 On which were three branches, which by little and little sent out buds, and after the blossoms brought forth ripe grapes :10 y en ella, tres sarmientos. Apenas la vid dio brotes, salieron sus flores y maduraron las uvas en los racimos.
11 And the cup of Pharao was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharao.11 La copa del faraón estaba en mi mano: yo tomé las uvas, las exprimí en esa copa, y la puse en la mano del Faraón».
12 Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:12 José le dijo: «La interpretación es la siguiente: los tres racimos representan tres días,
13 After which Pharao will remember thy service, and will restore thee to thy former place: and thou shah present him the cup according to thy office, as before thou wast wont to do.13 Dentro de tres días, el Faraón te indultará, te restituirá a tu cargo, y tú pondrás la copa en su mano, como acostumbrabas a hacerlo antes, cuando eras su copero.
14 Only remember me, when it shall be well with thee, and do me this kindness: to put Pharao in mind to take me out of this prison:14 Y cuando mejore tu suerte, si todavía recuerdas que yo estuve aquí contigo, no dejes de hacerme este favor: háblale de mí al Faraón, y trata de sacarme de este lugar.
15 dummy verses inserted by amos15 Porque yo fui traído por la fuerza del país de los hebreos, y aquí no hice nada para que me pusieran en la cárcel».
16 For I was stolen away out of the land I of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.16 El panadero mayor, al ver con qué acierto había interpretado el sueño, dijo a José: «Yo, por mi parte, soñé que tenía sobre mi cabeza tres canastas de mimbre.
17 En la canasta más elevada, había de todos los productos de panadería que come el Faraón, y los pájaros comían de esa canasta que estaba encima de mi cabeza».
18 The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I bed three baskets of meal upon my heed:18 José le respondió: «La interpretación es la siguiente: las tres canastas representan tres días.
19 And that in one basket which was uppermost, I carried all meats that are made by the art of baking, and that the birds ate out of it.19 Dentro de tres días el Faraón te hará decapitar, te colgará de un poste, y los pájaros comerán tu carne».
20 Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three baskets are yet three days:20 Efectivamente, al tercer día se festejaba el cumpleaños del Faraón, y este agasajó con un banquete a todos sus servidores. Entonces reconsideró las causas del copero mayor y del panadero mayor en medio de sus servidores,
21 After which Pharao will take thy hand from thee, and hang thee on a cross, and the birds shall tear thy flesh.21 y restituyó en su cargo al copero mayor, de manera que este volvió a poner la copa en la mano del Faraón;
22 The third day after this was the birthday of Pharao: and he made a. great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker.22 en cambio, mandó colgar al panadero mayor, conforme a la interpretación que les había dado José.
23 And he restored the one to his place to present him the cup:23 Sin embargo, el copero mayor ya no pensó más en José, sino que se olvidó de él.
24 The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.