Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם
2 Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני
3 Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza.3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה
4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento.4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno di mia madre; Tu sei quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti.6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto.7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì.8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני
10 Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio.10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 Dicendo: Iddio l’ha abbandonato; Perseguitatelo, e prendetelo; perciocchè non vi è alcuno che lo riscuota.11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל
12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה
13 Sieno confusi, e vengano meno gli avversari dell’anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי
14 Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò ancora altre lodi a tutte le tue.14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, e la tua salute; Benchè io non ne sappia il gran numero.15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie.17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך
18 Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso.18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך
19 E la tua giustizia, o Dio, esalterò sommamente: Perciocchè tu hai fatte cose grandi. O Dio, chi è pari a te?19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato.21 תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele.22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל
23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית
24 La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי