Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso. | 1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם |
2 Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami. | 2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני |
3 Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza. | 3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה |
4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento. | 4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ |
5 Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza. | 5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי |
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno di mia madre; Tu sei quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti. | 6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד |
7 Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto. | 7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז |
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì. | 8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך |
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi. | 9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני |
10 Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio. | 10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו |
11 Dicendo: Iddio l’ha abbandonato; Perseguitatelo, e prendetelo; perciocchè non vi è alcuno che lo riscuota. | 11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל |
12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto. | 12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה |
13 Sieno confusi, e vengano meno gli avversari dell’anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio | 13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי |
14 Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò ancora altre lodi a tutte le tue. | 14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך |
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, e la tua salute; Benchè io non ne sappia il gran numero. | 15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות |
16 Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo. | 16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך |
17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie. | 17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך |
18 Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso. | 18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך |
19 E la tua giustizia, o Dio, esalterò sommamente: Perciocchè tu hai fatte cose grandi. O Dio, chi è pari a te? | 19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך |
20 Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra. | 20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני |
21 Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato. | 21 תרב גדלתי ותסב תנחמני |
22 Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele. | 22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל |
23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata. | 23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית |
24 La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male | 24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי |