Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca. | 1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno. | 2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. | 3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi. | 4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. |
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate. | 5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. |
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette. | 6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. |
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. | 7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. |
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui. | 8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. |
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono. | 9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene | 10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. |
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. | 11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. |
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene? | 12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? |
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode. | 13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala. | 14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro. | 15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. |
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. | 16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette. | 17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. |
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. | 18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. |
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte. | 19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. |
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto. | 20 He keepeth all his bones: not one of them is broken. |
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti. | 21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. |
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto | 22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. |