Salmi 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso. | 1 De David. Júzgame, Señor, porque he procedido con integridad. Yo he confiado en el Señor, sin desviarme jamás. |
2 Provami, Signore, e sperimentami; Metti al cimento le mie reni ed il mio cuore. | 2 Examíname, Señor, y pruébame, sondea hasta lo más íntimo de mi ser; |
3 Perciocchè io ho davanti agli occhi la tua benignità, E son camminato nella tua verità. | 3 porque tu amor está siempre ante mis ojos, y yo camino en tu verdad. |
4 Io non son seduto con uomini bugiardi, E non sono andato co’ dissimulati. | 4 No me reúno con la gente falsa ni me doy con los hipócritas; |
5 Io odio la raunanza de’ maligni, E non son seduto con gli empi | 5 odio la compañía de los malhechores y no me uno a los malvados. |
6 Io lavo le mie mani nell’innocenza, E circuisco il tuo Altare, o Signore; | 6 Por eso lavo mis manos en señal de inocencia y doy vueltas alrededor de tu altar, |
7 Facendo risonar voce di lode, E raccontando tutte le tue maraviglie. | 7 proclamando tu alabanza en alta voz y narrando tus maravillas. |
8 O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, E il luogo del tabernacolo della tua gloria. | 8 Yo amo la Casa donde habitas, el lugar donde reside tu gloria. |
9 Non metter l’anima mia in un fascio co’ peccatori, Nè la mia vita con gli uomini di sangue; | 9 No me incluyas entre los pecadores ni entre los hombres sanguinarios: |
10 Nelle cui mani è scelleratezza, E la cui destra è piena di presenti. | 10 ellos tienen las manos llenas de infamia, y su derecha está repleta de sobornos. |
11 Ma io camminerò nella mia integrità; Riscuotimi, ed abbi pietà di me. | 11 Yo, en cambio, procedo íntegramente: líbrame y concédeme tu gracia. |
12 Il mio piè sta fermo e ritto in luogo piano. Io benedirò il Signore nelle raunanze | 12 Mis pies están firmes sobre el camino llano, y en la asamblea bendeciré al Señor. |