Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 21


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria!1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela.2 Seigneur, ta puissance fait la joie du roi: tu lui promets le succès: quel bonheur!
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo.3 Tu lui as accordé ce qu’il souhaitait, tu n’as pas refusé ce qu’il te demandait.
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo.4 Tu viens à lui avec de bonnes bénédictions toi qui places sur sa tête une couronne d’or.
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza;5 Il te demandait la vie: tu la lui donnes, un grand nombre de jours, beaucoup, beaucoup d’années.
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto6 Grâce à toi il aura la gloire, car tu le feras réussir; tu lui accordes honneur et majesté.
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso.7 Tu l’as béni pour la suite des temps, ta présence déjà fait sa joie.
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano.8 Le roi se confie dans le Seigneur, par la grâce du Très-Haut il ne faiblira pas.
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà.9 Oui, ta main atteindra ton ennemi, tes armes sauront trouver ceux qui te haïssent.
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;10 Dès que tu parais, ils sont comme l’herbe au four: le Seigneur dans sa colère les dévorera comme un feu.
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo.11 Tu enlèveras de la terre leur race, et leur semence disparaîtra d’entre les hommes.
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia.12 S’ils te cherchent du mal, s’ils font des plans contre toi, ils ne pourront rien.
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza13 Quand tu banderas face à eux la corde de l’arc, tu leur feras tourner le dos.
14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance.