Salmi 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità. | 1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! |
2 Perchè direbbero le genti: Dove è ora l’Iddio loro? | 2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' |
3 Or l’Iddio nostro è pur ne’ cieli E fa tutto ciò che gli piace. | 3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. |
4 Gl’idoli di quelle sono oro ed argento; Opera di mani d’uomini; | 4 They have idols of silver and gold, made by human hands. |
5 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono; | 5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
6 Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano; | 6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. |
7 Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola. | 7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. |
8 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi | 8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. |
9 O Israele, confidati nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
10 O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
11 O voi che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui. | 11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
12 Il Signore si ricorda di noi; egli ci benedirà; Egli benedirà la casa d’Israele; Egli benedirà la casa d’Aaronne. | 12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, |
13 Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi. | 13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. |
14 Il Signore vi accrescerà le sue grazie, A voi, ed a’ vostri figliuoli. | 14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! |
15 Voi siete benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra. | 15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. |
16 Quant’è al cielo, il cielo è per lo Signore; Ma egli ha data la terra a’ figliuoli degli uomini. | 16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. |
17 I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel luogo del silenzio. | 17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, |
18 Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia | 18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. |