Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 111


font
DIODATIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli uomini diritti.1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen
im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde.
2 Grandi son le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse.2 Groß sind die Werke des Herrn,
kostbar allen, die sich an ihnen freuen.
3 Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.3 Er waltet in Hoheit und Pracht,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.
4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso.4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet,
der Herr ist gnädig und barmherzig.
5 Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten,
an seinen Bund denkt er auf ewig.
6 Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti.6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.
7 Le opere delle sue mani son verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti son veraci;7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig,
all seine Gebote sind verlässlich.
8 Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.8 Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.
9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo.9 Er gewährte seinem Volk Erlösung
und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten.
Furcht gebietend ist sein Name und heilig.
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit;
alle, die danach leben, sind klug.
Sein Ruhm hat Bestand für immer.