Salmi 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide. IO canterò un cantico di benignità e di giudicio; Io te lo salmeggerò, o Signore. | 1 A psalm of David. I sing of love and justice; to you, LORD, I sing praise. |
2 Io comporrò una maestrevol canzone intorno alla via intiera. Quando verrai a me? Io camminerò nell’integrità del mio cuore Dentro alla mia casa. | 2 I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court. |
3 Io non mi proporrò davanti agli occhi cosa alcuna scellerata; Io odio i fatti degli sviati; Niuno di essi mi starà appresso. | 3 I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend. |
4 Il cuor perverso si dipartirà da me; Io non conoscerò il malvagio. | 4 I shun the devious of heart; the wicked I do not tolerate. |
5 Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l’uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio. | 5 Whoever slanders another in secret I reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure. |
6 Io avrò l’occhio sugli uomini leali della terra A ciò che dimorino meco; Chi cammina per la via intiera mi servirà. | 6 I look to the faithful of the land; they alone can be my companions. Those who follow the way of integrity, they alone can enter my service. |
7 Chi usa frode nelle sue opere non abiterà dentro alla mia casa; Chi parla menzogne non sarà stabilito davanti agli occhi miei. | 7 No one who practices deceit can hold a post in my court. No one who speaks falsely can be among my advisors. |
8 Ogni mattina io distruggerò tutti gli empi del paese; Per isterminar dalla Città del Signore Tutti gli operatori d’iniquità | 8 Each morning I clear the wicked from the land, and rid the LORD'S city of all evildoers. |