Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Esodo 19


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 NEL primo giorno del terzo mese, da che i figliuoli d’Israele furono usciti del paese di Egitto, in quell’istesso giorno arrivarono nel deserto di Sinai.1 Le troisième mois après la sortie d’Égypte, les Israélites arrivèrent au désert du Sinaï.
2 Essendo adunque partiti di Refidim, arrivarono nel deserto di Sinai, e si accamparono nel deserto. Ed essendo Israele accampato quivi dirimpetto al monte,2 Ils étaient partis de Réfidim et ils arrivèrent au désert du Sinaï où ils campèrent. Les Israélites établirent leur camp face à la montagne,
3 Mosè salì a Dio; e il Signore gli gridò dal monte, dicendo: Di’ così alla casa di Giacobbe, e dichiara questo a’ figliuoli d’Israele.3 et Moïse monta vers Dieu. Yahvé lui cria du haut de la montagne: “Voici ce que tu diras à la maison de Jacob, voici ce que tu annonceras aux fils d’Israël:
4 Voi avete veduto ciò che ho fatto agli Egizj, e come vi ho portati come sopra ale di aquile, e vi ho menati a me.4 ‘Vous avez vu ce que j’ai fait à l’Égypte et comment je vous ai portés sur les ailes de l’aigle pour vous amener jusqu’à moi.
5 Ora dunque, se voi del tutto ubbidite alla mia voce, e osservate il mio patto, voi mi sarete un tesoro riposto d’infra tutti i popoli; conciossiachè tutta la terra sia mia.5 Maintenant, si vous écoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez pour moi un peuple à part parmi tous les peuples. Car toute la terre est à moi,
6 E mi sarete un Reame sacerdotale, e una gente santa. Queste son le parole che tu dirai a’ figliuoli di Israele.6 mais vous, vous serez pour moi une race de prêtres, une nation sainte.’ C’est ainsi que tu parleras aux Israélites.”
7 Mosè adunque venne, e chiamò gli Anziani del popolo, e propose loro tutte queste parole, che il Signore gli avea comandate.7 Moïse rassembla les anciens du peuple et leur transmit toutes ces paroles, selon l’ordre de Yahvé.
8 E tutto il popolo rispose ad una, e disse: Noi faremo tutto quello che il Signore ha detto. E Mosè rapportò al Signore le parole del popolo8 Tout le peuple répondit d’une seule voix: “Tout ce que Yahvé a dit, nous le ferons!” Et Moïse rapporta à Yahvé ces paroles du peuple.
9 E il Signore disse a Mosè: Ecco, io verrò a te in una folta nuvola, acciocchè il popolo oda quando io parlerò teco, ed anche ti creda in perpetuo. Ora, dopo che Mosè ebbe rapportate le parole del popolo al Signore, il Signore gli disse:9 Yahvé dit alors à Moïse: “Je vais venir à toi dans l’épaisseur de la nuée, pour que le peuple entende quand je parlerai avec toi et qu’il ait confiance en toi aussi, pour toujours.” Et Moïse rapporta à Yahvé les paroles du peuple.
10 Vattene al popolo, e santificalo oggi e domani, e fa’ che lavino i lor vestimenti.10 Yahvé dit encore à Moïse: “Retourne vers le peuple et veille à ce qu’ils se consacrent aujourd’hui et demain. Qu’ils lavent leurs vêtements
11 E che sieno presti per lo terzo giorno; perciocchè al terzo giorno il Signore scenderà in sul monte di Sinai, nel cospetto di tutto il popolo.11 et se tiennent prêts pour le troisième jour; car le troisième jour Yahvé descendra sur le mont Sinaï aux yeux de tout le peuple.
12 E tu poni de’ termini al popolo attorno attorno, dicendo: Guardatevi di salire al monte, o di toccar pur l’estremità di esso: chiunque toccherà il monte del tutto sarà fatto morire.12 Tu fixeras une limite au peuple et tu lui diras: Attention à ne pas monter sur la montagne, n’en touchez pas même le bord; celui qui touchera la montagne sera mis à mort!
13 Niuna mano tocchi un tale; anzi del tutto sia lapidato o saettato; o bestia, od uomo che egli si sia, non viva; quando il corno sonerà alla distesa, allora salgano essi verso il monte.13 On ne le frappera pas avec la main, mais il sera tué à coups de pierres ou de flèches: bête ou homme, il ne restera pas en vie. Seulement quand on sonnera de la trompe, quelques-uns monteront sur la montagne.”
14 E Mosè scese dal monte al popolo, e santificò il popolo, ed essi lavarono i lor vestimenti.14 Moïse redescendit de la montagne vers le peuple et le consacra. Ils lavèrent leurs vêtements,
15 Ed egli disse al popolo: Siate presti per lo terzo giorno; non vi accostate a donna15 puis Moïse leur dit: “Préparez-vous pour le troisième jour, n’ayez pas de relations avec vos femmes.”
16 E al terzo giorno, come fu mattina, si fecero tuoni e folgori; e vi era una folta nuvola in sul monte, insieme con un suon di tromba molto forte; e tutto il popolo ch’era nel campo tremava.16 Le troisième jour, dès le matin, il y eut sur la montagne des tonnerres, des éclairs et une épaisse nuée. On entendit un fort son de trompe qui fit trembler tout le monde dans le camp.
17 E Mosè fece uscire il popolo fuor del campo, incontro a Dio; e si fermarono appiè del monte.17 Moïse fit sortir le peuple du camp à la rencontre de Dieu, et tous se tinrent au pied de la montagne.
18 Or il monte di Sinai fumava tutto; perciocchè il Signore era sceso sopra esso in fuoco; e il fumo ne saliva a guisa di fumo di fornace; e tutto il monte tremava forte.18 La montagne du Sinaï était toute fumante parce que Yahvé était descendu sur elle dans le feu; la fumée s’élevait comme la fumée d’une fournaise, et toute la montagne tremblait.
19 E il suon della tromba si andava vie più rinforzando grandemente; e Mosè parlava, e Iddio gli rispondeva per un tuono.19 Le son de la trompe devint de plus en plus fort: Moïse parlait et Dieu lui répondait par le tonnerre.
20 Il Signore adunque scese in sul monte di Sinai, sulla sommità del monte, e chiamò Mosè alla sommità del monte. E Mosè vi salì.20 Yahvé descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne, et de là Yahvé appela Moïse. Alors Moïse monta.
21 E il Signore disse a Mosè: Scendi, protesta al popolo, che talora egli non rompa i termini, e non si appressi al Signore per riguardare; onde molti di essi caggiano morti.21 Dieu dit à Moïse: “Redescends pour avertir le peuple. Tu leur diras: Ne vous précipitez pas vers Yahvé pour le voir, car beaucoup d’entre vous en mourraient!
22 I sacerdoti eziandio, che si appressano al Signore, si santifichino; che talora il Signore non si avventi sopra loro.22 Et que les prêtres qui s’approchent de Yahvé se sanctifient, de peur que Yahvé ne se retourne contre eux!”
23 E Mosè disse al Signore: Il popolo non può salire al monte Sinai; conciossiachè tu ci abbi protestato, dicendo: Poni de’ termini a questo monte, e santificalo.23 Moïse répondit à Yahvé: “Le peuple ne montera pas sur la montagne du Sinaï. Toi-même tu nous as prévenus et tu nous as dit: Délimitez la montagne et faites-en un lieu sacré.”
24 E il Signore disse a Mosè: Va’, scendi; poi monta tu, ed Aaronne teco; ma i sacerdoti, e il popolo non rompano i termini, per salire al Signore, che talora egli non si avventi sopra loro.24 Alors Yahvé lui dit: “Va, redescends. Puis tu monteras avec Aaron. Mais que les prêtres et le peuple ne cherchent pas à monter de force vers Yahvé, car il les abattrait.”
25 E Mosè discese al popolo, e gliel disse25 Moïse descendit donc vers le peuple et lui dit…