Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.1 These are the inhabitants of the province who returned from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had carried away to Babylon, and who came back to Jerusalem and Judah, each man in his own city
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:2 (those who returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Rehum, and Baanah): The census of the men of Israel:
3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;6 sons of Pahath-moab, who were sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;10 sons of Bani, six hundred and forty-two;
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;15 sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;16 sons of Ater, who were sons of Hezekiah, ninety-eight;
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
18 i figliuoli di Iora centododici;18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;20 sons of Gibeon, ninety-five;
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
22 gli uomini di Netofa cinquantasei;22 men of Netophah, fifty-six;
23 gli uomini di Anatot cenventotto;23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
24 gli uomini di Azmavet quarantadue;24 men of Beth-azmaveth, forty-two;
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;25 men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;26 men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
27 gli uomini di Micmas cenventidue;27 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;29 sons of Nebo, fifty-two;
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;30 sons of Magbish, one hundred and fifty-six;
31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
32 i figliuoli di Harim trecenventi;32 sons of Harim, three hundred and twenty;
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;34 sons of Jericho, three hundred and forty-five;
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;36 The priests: sons of Jedaiah, who were of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;37 sons of Immer, one thousand and fifty-two;
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
39 i figliuoli di Harim mille diciassette.39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.40 The Levites: sons of Jeshua, Kadmiel, Binnui, and Hodaviah, seventy-four.
41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.42 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephusites,
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,55 Descendants of the slaves of Solomon: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda,
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-hazzebaim, sons of Ami.
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.58 The total of the temple slaves and the descendants of the slaves of Solomon was three hundred and ninety-two.
59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;59 The following who returned from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer were unable to prove that their ancestral houses and their descent were Israelite:
60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.61 Also, of the priests: sons of Habaiah, sons of Hakkoz, sons of Barzillai (he had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite and became known by his name).
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.62 These men searched their family records, but their names could not be found written there; hence they were degraded from the priesthood,
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim63 and His Excellency ordered them not to partake of the most holy foods until there should be a priest bearing the Urim and Thummim.
64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;64 The entire assembly taken together came to forty-two thousand three hundred and sixty,
65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.65 not counting their male and female slaves, who were seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers.
66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.67 their camels four hundred and thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the family heads made free-will offerings for the house of God, to rebuild it in its place.
69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.69 According to their means they contributed to the treasury for the temple service: sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand minas of silver, and one hundred garments for the priests.
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città70 The priests, the Levites, and some of the common people took up residence in Jerusalem; but the singers, the gatekeepers, and the temple slaves dwelt in their cities. Thus all the Israelites dwelt in their cities.