Siracide 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Chi teme il Signore farà tutto questo, chi è saldo nella legge otterrà la sapienza. | 1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. |
2 Ella gli andrà incontro come una madre, lo accoglierà come una vergine sposa; | 2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, |
3 lo nutrirà con il pane dell’intelligenza e lo disseterà con l’acqua della sapienza. | 3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. |
4 Egli si appoggerà a lei e non vacillerà, a lei si affiderà e non resterà confuso. | 4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. |
5 Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprire bocca in mezzo all’assemblea. | 5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. |
6 Troverà gioia e una corona di esultanza e un nome eterno egli erediterà. | 6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. |
7 Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza e i peccatori non la contempleranno mai. | 7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. |
8 Ella sta lontana dagli arroganti, e i bugiardi non si ricorderanno di lei. | 8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. |
9 La lode non si addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore. | 9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. |
10 La lode infatti va celebrata con sapienza ed è il Signore che la dirige. | 10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. |
11 Non dire: «A causa del Signore sono venuto meno», perché egli non fa quello che detesta. | 11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. |
12 Non dire: «Egli mi ha tratto in errore», perché non ha bisogno di un peccatore. | 12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quelli che lo temono. | 13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. |
14 Da principio Dio creò l’uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere. | 14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. |
15 Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti; l’essere fedele dipende dalla tua buona volontà. | 15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. |
16 Egli ti ha posto davanti fuoco e acqua: là dove vuoi tendi la tua mano. | 16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. |
17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte: a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà. | 17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. |
18 Grande infatti è la sapienza del Signore; forte e potente, egli vede ogni cosa. | 18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. |
19 I suoi occhi sono su coloro che lo temono, egli conosce ogni opera degli uomini. | 19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. |
20 A nessuno ha comandato di essere empio e a nessuno ha dato il permesso di peccare. | 20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. |