SCRUTATIO

Mercoledi, 17 dicembre 2025 - Sant'Adelaide ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Chi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
1 Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 Chi è buono ottiene il favore del Signore,
il quale condanna il malintenzionato.
2 Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 Non si consolida l’uomo con la malvagità,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
4 Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.
6 Le parole degli empi sono insidie mortali,
ma la bocca degli uomini retti li salverà.
6 Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti resta salda.
7 Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.
8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
8 Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
9 Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 Il giusto si prende cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è proprio uno stolto.
11 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 Le brame dell’empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti dà molto frutto.
12 Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
13 Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.
15 La via del malvagio è retta ai propri occhi,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
ma chi è avveduto dissimula l’offesa.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l’inganno.
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.
18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente,
ma la lingua dei saggi risana.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.
19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre,
quello bugiardo per un istante solo.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.
20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
20 Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.
21 Al giusto non può accadere alcun male,
i malvagi invece sono pieni di guai.
21 Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
22 Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 Chi è avveduto nasconde quello che sa,
il cuore degli stolti proclama stoltezze.
23 Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra invece è destinata a servire.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo,
una parola buona lo allieta.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
26 Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 Il pigro non troverà selvaggina,
ma la persona industriosa possiede una fortuna.
27 Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita,
la sua strada non va mai alla morte.
28 На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.