Księga Liczb 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 rzekł Pan do Mojżesza i Eleazara, syna kapłana Aarona: | 1 Poslije toga zla Jahve reče Mojsiju i Eleazaru, sinu svećenika Arona: |
2 Dokonajcie obliczenia całej społeczności Izraelitów według rodów, od dwudziestu lat wzwyż, zdolnych do walki. | 2 »Obavite popis sve zajednice sinova Izraelovih, po njihovim porodicama, popišite sve, od dvadeset godina pa naviše, koji su u Izraelu sposobni za borbu.« |
3 Mojżesz więc i kapłan Eleazar na równinach Moabu, naprzeciw Jerycha nad Jordanem, tak zarządzili: | 3 Mojsije, dakle, i svećenik Eleazar popišu ih na Moapskim poljanama, uz Jordan blizu Jerihona, |
4 Od dwudziestu lat wzwyż, jak to Pan nakazał Mojżeszowi oraz Izraelitom przy wyjściu z Egiptu [spisze się lud]. Otóż Izralici, którzy wyszli z ziemi egipskiej, byli następujący: | 4 sve od dvadeset godina pa naviše, kako je Jahve naredio Mojsiju i Izraelcima. Sinovi Izraelovi koji su izašli iz zemlje egipatske bili su: |
5 Pierworodnym Izraela był Ruben; synami Rubena byli: Henoch, od którego pochodzi ród Henochitów; od Pallu pochodzi ród Palluitów. | 5 Izraelov prvorođenac Ruben. Sinovi Rubenovi: od Henoka rod Henokovaca; od Palua rod Paluovaca; |
6 Od Chesrona pochodzi ród Chesronitów; od Karmiego ród Karmitów. | 6 od Hesrona rod Hesronovaca i od Karmija rod Karmijevaca. |
7 To są rody Rubenitów. Liczba spisanych wynosiła czterdzieści trzy tysiące siedemset trzydziestu. | 7 To su rodovi Rubenovaca. Njih je bilo četrdeset i tri tisuće sedam stotina i trideset. |
8 Synowie Pallu: Eliab, | 8 Paluov sin bijaše Eliab, |
9 a synowie Eliaba: Nemuel, Datan i Abiram. Datan i Abiram byli to właśnie ci, którzy jako przedstawiciele zgromadzenia powstali przeciw Mojżeszowi i Aaronowi ze zgrają Koracha podczas jej buntu przeciw Panu. | 9 a sinovi Eliabovi: Nemuel, Datan i Abiram. Taj Datan i Abiram bijahu ugledni članovi zajednice koji se podigoše protiv Mojsija i Arona u buni Korahovoj, kad se pobuniše protiv Jahve. |
10 Wtedy ziemia rozwarła swoją paszczę i pochłonęła ich i Koracha, podczas gdy zgraja ginęła strawiona przez ogień - dwustu pięćdziesięciu mężów. Tak stali się oni jakby znakiem ostrzegawczym. | 10 Nato je zemlja rastvorila svoje ralje i progutala ih zajedno s Korahom, kad je smrt pograbila tu skupinu i oganj proždro dvjesta i pedeset ljudi. Tako su postali opomenom. |
11 Synowie jednak Koracha nie zginęli. | 11 No sinovi Korahovi ne izginuše. |
12 Synowie Symeona według swoich rodów: od Nemuela pochodzi ród Nemuelitów; od Jamina ród Jaminitów; od Jakina ród Jakinitów. | 12 Sinovi Šimunovi po svojim rodovima: od Nemuela rod Nemuelovaca; od Jamina rod Jaminovaca; od Jakina rod Jakinovaca; |
13 Od Zeracha pochodzi ród Zerachitów; od Saula ród Saulitów. | 13 od Zeraha rod Zerahovaca i od Šaula rod Šaulovaca. |
14 To są rody Symeonitów: dwadzieścia dwa tysiące dwustu. | 14 To su rodovi Šimunovaca, njih dvadeset i dvije tisuće i dvjesta. |
15 Synowie Gada według swoich rodów: od Sefona pochodzi ród Sefonitów; od Chaggiego ród Chaggitów; od Szuniego ród Szunitów. | 15 Sinovi Gadovi po svojim rodovima: od Sefona rod Sefonovaca; od Hagija rod Hagijevaca; od Šunija rod Šunijevaca; |
16 Od Ozniego pochodzi ród Oznitów; od Eriego ród Eritów. | 16 od Oznija rod Oznijevaca; od Erija rod Erijevaca; |
17 Od Aroda pochodzi ród Arodytów; od Areliego ród Arelitów. | 17 od Aroda rod Arodovaca i od Arelija rod Arelijevaca. |
18 To są rody Gadytów: według tego jak zostali spisani - czterdzieści tysięcy pięciuset. | 18 To su rodovi Gadovih potomaka. Njih je upisano četrdeset tisuća i pet stotina. |
19 Synami Judy byli Er i Onan. Er i Onan umarli w kraju Kanaan. | 19 Judini sinovi: Er i Onan. I Er i Onan umriješe u zemlji kanaanskoj. |
20 Synowie Judy według swoich rodów: od Szeli pochodzi ród Szelanitów; od Peresa ród Parsytów; od Zeracha ród Zerachitów. | 20 Sinovi Judini po svojim rodovima bijahu: od Šele rod Šelinaca; od Peresa rod Peresovaca i od Zeraha rod Zerahovaca. |
21 Synowie Peresa: od Chesrona pochodzi ród Chesronitów; od Chamula ród Chamulitów. | 21 Peresovi su sinovi opet bili: od Hesrona rod Hesronovaca i od Hamula rod Hamulovaca. |
22 To są rody Judy: według tego, jak zostali spisani - siedemdziesiąt sześć tysięcy pięciuset. | 22 To su Judini rodovi. Njih je upisano sedamdeset i šest tisuća i petsto. |
23 Synowie Issachara według swoich rodów: Tola, od którego pochodzi ród Tolaitów; od Puwy pochodzi ród Punitów; | 23 Sinovi Jisakarovi, prema svojim rodovima: od Tole rod Tolinaca; od Puve rod Puvinaca; |
24 od Jaszuba pochodzi ród Jaszubitów; od Szimrona ród Szimronitów. | 24 od Jašuba rod Jašubovaca i od Šimrona rod Šimronovaca. |
25 To są rody Issachara: według tego, jak zostali spisani - sześćdziesiąt cztery tysiące trzystu. | 25 To su Jisakarovi rodovi. Njih je upisano šezdeset i četiri tisuće i trista. |
26 Synowie Zabulona według swoich rodów: Sered, od którego pochodzi ród Sardytów; od Elona ród Elonitów, a od Jachleela ród Jachleelitów. | 26 Sinovi Zebulunovi, po svojim rodovima: od Sereda rod Seredovaca; od Elona rod Elonovaca i od Jahleela rod Jahleelovaca. |
27 To są rody Zabulonitów liczące sześćdziesiąt tysięcy pięciuset spisanych. | 27 To su rodovi Zebulunovaca. Njih je upisano šezdeset tisuća i pet stotina. |
28 Synowie Józefa według swoich rodów: Manasses i Efraim. | 28 Sinovi Josipovi, po svojim rodovima: Manaše i Efrajim. |
29 Synowie Manassesa byli: Makir, od którego pochodzi ród Makirytów; Makir był ojcem Gileada. Od Gileada pochodzi ród Gileadytów. | 29 Sinovi Manašeovi: od Makira rod Makirovaca. Makiru se rodio Gilead. Od Gileada rod Gileadovaca. |
30 Synami Gileada byli: Jezer, od którego pochodzi ród Jezerytów; od Cheleka pochodzi ród Chelekitów. | 30 Ovo su bili sinovi Gileadovi: od Jezera rod Jezerovaca; od Heleka rod Helekovaca; |
31 Dalej Asriel, od którego pochodzi ród Asrielitów; i Sychem, od którego pochodzi ród Sychemitów. | 31 od Asriela rod Asrielovaca; od Šekema rod Šekemovaca; |
32 Wreszcie Szemida, od którego pochodzi ród Szemidaitów, i Chefer, od którego pochodzi ród Chefrytów. | 32 od Šemide rod Šemidinaca i od Hefera rod Heferovaca. |
33 Selofchad, syn Chefera, nie miał synów, lecz tylko córki. Córkom Selofchada było na imię Machla, Noa, Chogla, Milka i Tirsa. | 33 Heferov sin Selofhad nije imao sinova, nego kćeri. Imena Selofhadovih kćeri bila su: Mahla, Noa, Hogla, Milka i Tirsa. |
34 To są rody Manassesa: według tego, jak zostali spisani - pięćdziesiąt dwa tysiące siedmiuset. | 34 To su Manašeovi rodovi. Njih je upisano pedeset i dvije tisuće i sedam stotina. |
35 To są synowie Efraima według swoich rodów: od Szutelacha pochodzi ród Szutlachitów; od Bekera ród Bakrytów, od Tachana ród Tachanitów. | 35 Ovo su opet sinovi Efrajimovi, po svojim rodovima: od Šutelaha rod Šutelahovaca; od Bekera rod Bekerovaca i od Tahana rod Tahanovaca. |
36 A ci są synowie Szutelacha: Eran, od którego pochodzi ród Eranitów. | 36 Ovo su sinovi Šutelahovi: od Erana rod Eranovaca. |
37 To są rody Efraimitów, razem trzydzieści dwa tysiące pięciuset spisanych. Są to potomkowie Józefa według swoich rodów. | 37 To su rodovi Efrajimovih sinova. Njih je upisano trideset i dvije tisuće i pet stotina. To su sinovi Josipovi, po svojim rodovima. |
38 Synowie Beniamina według swoich rodów: Bela, od którego pochodzi ród Belaitów; od Aszbela pochodzi ród Aszbelitów; od Achirama ród Achiramitów. | 38 Sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima: od Bele rod Belinaca; od Ašbela rod Ašbelovaca; od Ahirama rod Ahiramovaca; |
39 Od Szefufama pochodzi ród Szufamitów; od Chufama ród Chufamitów. | 39 od Šefufama rod Šefufamovaca i od Hufama rod Hufamovaca. |
40 Synami Beli byli Ard i Naaman; [od Arda pochodzi] ród Ardytów, a od Naamana ród Naamitów. | 40 Belini sinovi bili su: Ard i Naaman. I tako, od Arda rod Ardovaca, a od Naamana rod Naamanovaca. |
41 To są potomkowie Beniamina według swoich rodów: według tego, jak zostali spisani - czterdzieści pięć tysięcy sześciuset. | 41 To su sinovi Benjaminovi, po svojim rodovima. Njih je upisano četrdeset i pet tisuća i šest stotina. |
42 To są synowie Dana według swoich rodów: od Szuchama pochodzi ród Szuchamitów; to są potomkowie Dana według swoich rodów. | 42 Ovo su sinovi Danovi, po svojim rodovima: od Šuhama rod Šuhamovaca. To su sinovi Danovi, prema svojim rodovima. |
43 Wszystkie rody Szuchamitów - według tego, jak zostały spisane: sześćdziesiąt cztery tysiące czterystu spisanych. | 43 Od svih rodova Šuhamovaca bilo je upisano šezdeset i četiri tisuće i četiri stotine. |
44 Synowie Asera według swoich rodów: od Jimny pochodzi ród Jimnaitów; od Jiszwiego ród Jiszwitów; od Berii ród Beriaitów. | 44 Sinovi Ašerovi, po svojim rodovima: od Jimne rod Jimninaca; od Jišvija rod Jišvijevaca i od Berije rod Berijevaca. |
45 Od synów Berii pochodzą: od Chebera ród Chebrytów; od Malkiela ród Malkielitów. | 45 Od sinova Berijinih: od Hebera rod Heberovaca i od Malkiela rod Malkielovaca. |
46 Córka Asera nazywała się Sarach. | 46 Ašerovoj kćeri bilo je ime Serah. |
47 To są rody Aserytów według tego, jak zostali spisani - pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu. | 47 To su rodovi Ašerovih sinova. Njih je upisano pedeset i tri tisuće i četiri stotine. |
48 Synowie Neftalego według swoich rodów: Jachsel, od którego pochodzi ród Jachseelitów; od Guni ród Gunitów, | 48 Sinovi Naftalijevi, po svojim rodovima: od Jahseela rod Jahseelovaca; od Gunija rod Gunijevaca; |
49 od Jesera pochodzi ród Jisrytów; od Szillema ród Szillemitów. | 49 od Jesera rod Jeserovaca i od Šilema rod Šilemovaca. |
50 To są rody Neftalego: według tego, jak zostali spisani - czterdzieści pięć tysięcy czterystu. | 50 To su rodovi Naftalijevaca. Po njihovim rodovima upisano ih je četrdeset i pet tisuća i četiri stotine. |
51 Ogólna zaś liczba wszystkich Izraelitów: według tego, jak zostali spisani - sześćset jeden tysięcy siedemset trzydziestu. | 51 Bilo je, dakle, upisanih Izraelaca šest stotina i jedna tisuća i sedam stotina i trideset. |
52 Następnie tak mówił Pan do Mojżesza: | 52 Jahve reče Mojsiju: |
53 Pomiędzy nich ma być kraj rozdzielony, według liczby głów, jako dziedzictwo. | 53 »Tima neka se razdijeli zemlja u baštinu prema broju osoba. |
54 Pokoleniu, które ma więcej ludzi, przypadnie większy dział, a temu, które ma mniej - mniejszy. Każde otrzyma przydział odpowiadający danym spisu. | 54 Većem broju povećaj njegovu baštinu, a manjem smanji njegovu baštinu; neka se svakomu dadne njegova baština prema broju upisanih. |
55 Kraj ma być dzielony losem, a dziedzictwo mają otrzymać według liczby imion w rodach. | 55 Ali zemlja neka se podijeli kockom: neka se primi u baštinu prema djedovskim plemenskim imenima. |
56 Losem ma być rozdzielone dziedzictwo pomiędzy [rody] liczne i mniejsze. | 56 Baština se ima podijeliti kockom svakom plemenu prema njegovoj veličini.« |
57 A oto spis lewitów według ich pokoleń: od Gerszona pochodzi ród Gerszonitów; od Kehata ród Kehatytów; od Merariego ród Merarytów. | 57 Ovo je popis Levijevaca, po njihovim rodovima: od Geršona rod Geršonovaca; od Kehata rod Kehatovaca i od Merarija rod Merarijevaca. |
58 A dalsze rody lewitów to: Libnici, Chebronici, Machlici, Muszyci i Korachici. Kehat był ojcem Amrama. | 58 Ovo su rodovi Levijevaca: rod Libnijevaca, rod Hebronovaca, rod Mahlijevaca, rod Mušijevaca i rod Korahovaca. Kehatu se rodio Amram. |
59 Żona Amrama nazywała się Jokebed, a była córką Lewiego, urodzona w Egipcie. Z niej urodzili się Amramowi Aaron i Mojżesz oraz ich siostra Miriam. | 59 Amramovoj ženi bijaše ime Jokebeda. Bila je kći Levijeva, koja se Leviju rodila u Egiptu. Ona je Amramu rodila: Arona, Mojsija i njihovu sestru Mirjam. |
60 Aaronowi urodzili się Nadab, Abihu, Eleazar oraz Itamar. | 60 Aronu se rodili: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar. |
61 Jednak Nadab i Abihu zginęli, gdy nieśli przed Pana inny ogień w ofierze. | 61 Nadab i Abihu poginuli su kad su prinosili neposvećenu vatru pred Jahvom. |
62 Było ich wszystkich mężczyzn [w wieku] od jednego miesiąca wzwyż dwadzieścia trzy tysiące. Nie byli jednak spisani wraz z Izraelitami i nie otrzymali działu pośród Izraelitów. | 62 Svih je popisanih muškaraca od jednog mjeseca pa naviše bilo dvadeset i tri tisuće. Oni nisu bili popisani s Izraelcima i nije im bila dodijeljena baština među Izraelcima. |
63 To byli ludzie, których spisał Mojżesz i kapłan Eleazar na równinach Moabu w pobliżu Jordanu, naprzeciw Jerycha. | 63 To su, dakle, oni koje je popisao Mojsije i svećenik Eleazar; oni su obavili ovaj popis Izraelaca uz Jordan, na Moapskim poljanama nasuprot Jerihonu. |
64 Pośród nich nie było nikogo z tych, których Mojżesz i Aaron spisali, gdy dokonywali spisu Izraelitów na pustyni Synaj. | 64 Među njima nije bilo ni jednoga od onih koje su popisali Mojsije i svećenik Aron kad su popisivali Izraelce u Sinajskoj pustinji. |
65 Rzekł im bowiem Pan, że umrą na pustyni i nie zostanie z nich żaden oprócz Kaleba, syna Jefunnego, i Jozuego, syna Nuna. | 65 Jer Jahve bijaše za njih rekao: »Neka pomru u pustinji i neka nitko od njih ne ostane, osim Kaleba, sina Jefuneova, i Jošue, sina Nunova!« |