SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

1 Księga Kronik 14


font
Biblia TysiącleciaDOUAI-RHEIMS
1 Hiram, król Tyru, wysłał posłów do Dawida, z drzewem cedrowym, murarzami i cieślami, aby mu zbudowali pałac.1 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.
2 Wtedy Dawid poznał, że Pan potwierdził go jako króla nad Izraelem i wysoko podniósł jego władzę ze względu na swój lud - Izraela.2 And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel.
3 W Jerozolimie Dawid wziął sobie jeszcze żony i miał jeszcze synów i córki.3 And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters.
4 Oto imiona dzieci, które miał w Jerozolimie: Szammua, Szobab, Natan, Salomon,4 Now these are the names of them that were born to him in Jerusalem: Samua, and Sobad, Nathan, and Solomon,
5 Jibchar, Eliszua, Elpalet,5 Jebahar, and Elisua, and Eliphalet,
6 Nogah, Nefeg, Jafia,6 And Noga, and Napheg, and Japhia,
7 Eliszama, Beeliada, Elifelet.7 Elisama. and Baaliada, and Eliphalet.
8 Filistyni usłyszawszy, że Dawid został namaszczony na króla nad całym Izraelem, wyruszyli wszyscy, aby go pochwycić. Dawid dowiedział się o tym i wyszedł naprzeciw nich.8 And the Philistines hearing that David was anointed king over all Israel, went all up to seek him: and David heard of it, and went out against them.
9 Filistyni przybyli, rozciągnęli się w dolinie Refaim.9 And the Philistines came and spread themselves in the vale of Raphaim.
10 Wtedy Dawid radził się Boga, mówiąc: Czy mam pójść na Filistynów i czy dasz ich w moje ręce? A Pan odrzekł mu: Idź, i dam ich w twoje ręce.10 And David consulted the Lord, saying: Shall I go up against the Philistines, and wilt thou deliver them into my hand? And the Lord said to him: Go up, and I will deliver them into thy hand.
11 Udali się oni do Baal-Perasim i tam ich Dawid pokonał. Wtedy rzekł Dawid: Tak rozbił Bóg moją ręką wrogów moich, jak rozbija woda rwąca. Dlatego nazwano to miejsce Baal-Perasim.11 And when they were come to Baalpharasim, David defeated them there, and he said: God hath divided my enemies by my hand, as waters are divided: and therefore the name of that place was called Baalpharasim.
12 Filistyni pozostawili tam swoje bożki, a Dawid rozkazał: Niech będą spalone w ogniu!12 And they left there their gods, and David commanded that they should be burnt.
13 Lecz Filistyni jeszcze raz rozciągnęli się w dolinie.13 Another time also the Philistines made an irruption, and spread themselves abroad in the valley.
14 I znowu radził się Dawid Boga, a Bóg mu powiedział: Nie dokonuj natarcia idąc za nimi, lecz obejdź ich od tyłu, a dokonasz na nich natarcia od strony drzew balsamowych.14 And David consulted God again, and God said to him: Go not up after them, turn away from them, and come upon them over against the pear trees.
15 Kiedy zaś usłyszysz odgłos kroków wśród wierzchołków drzew balsamowych, wtedy ruszysz do walki, bo wtedy wyjdzie przed tobą Bóg, by rozbić wojsko Filistynów.15 And when thou shalt hear the sound of one going in the tops of the pear trees, then shalt thou go out to battle. For God is gone out before thee to strike the army of the Philistines.
16 Dawid postąpił tak, jak mu Bóg polecił, i pokonał wojsko Filistynów, od Gibeonu aż do Gezer.16 And David did as God had commanded him, and defeated the army of the Philistines, slaying them from Gabaon to Gazera.
17 Tak sława Dawida rozeszła się po wszystkich krainach, a Bóg rzucił postrach przed nim na wszystkie narody.17 And the name of David became famous in all countries, and the Lord made all nations fear him.