Scrutatio

Venerdi, 31 maggio 2024 - Visitazione della Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

1 Juan 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 Lo que existía desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado y lo que hemos tocado con nuestras manos acerca de la Palabra de Vida, es lo que les anunciamos.1 Quelle cose che furono dal cominciamento, le quali noi vedemmo con li nostri occhi, le quali guardammo, e le mani nostre toccarono della parola della vita;
2 Porque la Vida se hizo visible, y nosotros la vimos y somos testigos, y les anunciamos la Vida eterna, que existía junto al Padre y que se nos ha manifestado.2 e la vita è manifestata, e vedemmo e testimoniamo e annunziamo a voi la vita eterna, la quale era appo il Padre, e apparve a noi;
3 Lo que hemos visto y oído, se lo anunciamos también a ustedes, para que vivan en comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.3 Quelle cose che noi vedemmo e udimmo, annunziamo a voi, acciò che abbiate compagnia con noi, e la compagnia nostra, sia col Padre, e collo figliuolo suo Iesù Cristo.
4 Les escribimos esto para que nuestra alegría sea completa.4 E queste cose scriviamo a voi, acciò che voi godiate, e il vostro gaudio sia pieno.
5 La noticia que hemos oído de él y que nosotros les anunciamos, es esta: Dios es luz, y en él no hay tinieblas.5 E questo è l'annunziamento, il quale noi udimmo da lui, e annunziamo a voi; però che Iddio è luce, e nessune tenebre son in lui.
6 Si decimos que estamos en comunión con él y caminamos en las tinieblas, mentimos y no procedemos conforme a la verdad.6 Se noi diceremo che noi avemo compagnia con lui, e andiamo per le tenebre, noi mentiamo, e non facciamo la verità.
7 Pero si caminamos en la luz, como el mismo está en la luz, estamos en comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo Jesús nos purifica de todo pecado.7 Ma se noi andiamo nella luce, sì come egli è luce, averemo compagnia insieme (con lui), e il sangue di Iesù Cristo, suo Figliuolo, monda noi di ogni peccato.
8 Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros.8 Se noi diceremo che non abbiamo peccato, inganneremo noi medesimi, e non è verità in noi.
9 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonarnos y purificarnos de toda maldad.9 Ma se noi confesseremo li nostri peccati, egli è fedele e giusto, che perdonerà a noi li nostri peccati, e netterà noi di ogni iniquità.
10 Si decimos que no hemos pecado, lo hacemos pasar por mentiroso, y su palabra no está en nosotros.10 Se noi diceremo che noi non peccammo, faremo lui menzognero, e la parola sua non è in noi.