Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Hebreos 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 La Ley, en efecto –al no tener más que la sombra de los bienes futuros y no la misma realidad de las cosas– con los sacrificios repetidos año tras año en forma ininterrumpida, es incapaz de perfeccionar a aquellos que se acercan a Dios.1 Since the law has only a shadow of the good things to come, and not the very image of them, it can never make perfect those who come to worship by the same sacrifices that they offer continually each year.
2 De lo contrario, no se hubieran ofrecido más esos sacrificios, porque los que participan de ellos, al quedar purificados una vez para siempre, ya no tendrían conciencia de ningún pecado.2 Otherwise, would not the sacrifices have ceased to be offered, since the worshipers, once cleansed, would no longer have had any consciousness of sins?
3 En cambio, estos sacrificios renuevan cada año el recuerdo del pecado,3 But in those sacrifices there is only a yearly remembrance of sins,
4 porque es imposible que la sangre de toros y chivos quite los pecados.4 for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.
5 Por eso, Cristo, al entrar en el mundo, dijo: "Tú no has querido sacrificio ni oblación; en cambio, me has dado un cuerpo.5 For this reason, when he came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
6 No has mirado con agrado los holocaustos ni los sacrificios expiatorios.6 holocausts and sin offerings you took no delight in.
7 Entonces dije: Aquí estoy, yo vengo –como está escrito de mí en el libro de la Ley– para hacer, Dios, tu voluntad".7 Then I said, 'As is written of me in the scroll, Behold, I come to do your will, O God.'"
8 El comienza diciendo: "Tú no has querido ni has mirado con agrado los sacrificios, los holocaustos, ni los sacrificios expiatorios", a pesar de que están prescritos por la Ley.8 First he says, "Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings, you neither desired nor delighted in." These are offered according to the law.
9 Y luego añade: "Aquí estoy, yo vengo para hacer tu voluntad". Así declara abolido el primer régimen para establecer el segundo.9 Then he says, "Behold, I come to do your will." He takes away the first to establish the second.
10 Y en virtud de esta voluntad quedamos santificados por la oblación del cuerpo de Jesucristo, hecha de una vez para siempre.10 By this "will," we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 Cada sacerdote se presenta diariamente para cumplir su ministerio y ofrecer muchas veces los mismos sacrificios, que son totalmente ineficaces para quitar el pecado.11 Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.
12 Cristo, en cambio, después de haber ofrecido por los pecados un único Sacrificio, se sentó para siempre a la derecha de Dios,12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;
13 donde espera que sus enemigos sean puestos debajo de sus pies.13 now he waits until his enemies are made his footstool.
14 Y así, mediante una sola oblación, él ha perfeccionado para siempre a los que santifica.14 For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.
15 El Espíritu Santo atestigua todo esto, porque después de haber anunciado:15 The holy Spirit also testifies to us, for after saying:
16 "Esta es la Alianza que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: Yo pondré mis leyes en su corazón y las grabaré en su conciencia,16 "This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord: 'I will put my laws in their hearts, and I will write them upon their minds,'"
17 y no me acordaré más de sus pecados ni de sus iniquidades".17 he also says: "Their sins and their evildoing I will remember no more."
18 Y si los pecados están perdonados, ya no hay necesidad de ofrecer por ellos ninguna oblación.18 Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.
19 Por lo tanto, hermanos, tenemos plena seguridad de que podemos entrar en el Santuario por la sangre de Jesús,19 Therefore, brothers, since through the blood of Jesus we have confidence of entrance into the sanctuary
20 siguiendo el camino nuevo y viviente que él nos abrió a través del velo del Templo, que es su carne.20 by the new and living way he opened for us through the veil, that is, his flesh,
21 También tenemos un Sumo Sacerdote insigne al frente de la casa de Dios.21 and since we have "a great priest over the house of God,"
22 Acerquémonos, entonces, con un corazón sincero y llenos de fe, purificados interiormente de toda mala conciencia y con el cuerpo lavado por el agua pura.22 let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
23 Mantengamos firmemente la confesión de nuestra esperanza, porque aquel que ha hecho la promesa es fiel.23 Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.
24 Velemos los unos por los otros, para estimularnos en el amor y en las buenas obras.24 We must consider how to rouse one another to love and good works.
25 No desertemos de nuestras asambleas, como suelen hacerlo algunos; al contrario, animémonos mutuamente, tanto más cuanto que vemos acercarse el día.25 We should not stay away from our assembly, as is the custom of some, but encourage one another, and this all the more as you see the day drawing near.
26 Porque si después de haber recibido el pleno conocimiento de la verdad, pecamos deliberadamente, ya no hay más sacrificio por los pecados.26 If we sin deliberately after receiving knowledge of the truth, there no longer remains sacrifice for sins
27 Sólo resta esperar con terror el juicio y el fuego ardiente que consumirá a los rebeldes.27 but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.
28 El que viola la Ley de Moisés, es condenado a muerte irremisiblemente por el testimonio de dos o tres testigos.28 Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.
29 Piensen, entonces, qué castigo merecerá el que pisoteó al Hijo de Dios, el que profanó la sangre de la Alianza con la cual fue santificado y ultrajó al Espíritu de la gracia.29 Do you not think that a much worse punishment is due the one who has contempt for the Son of God, considers unclean the covenant-blood by which he was consecrated, and insults the spirit of grace?
30 Porque nosotros conocemos a aquel que ha dicho: La venganza me pertenece y yo daré la retribución. Y además: El Señor juzgará a su pueblo.30 We know the one who said: "Vengeance is mine; I will repay," and again: "The Lord will judge his people."
31 ¡Verdaderamente es algo terrible caer en las manos del Dios viviente!31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Recuerden los primeros tiempos: apenas habían sido iluminados y ya tuvieron que soportar un rudo y doloroso combate,32 Remember the days past when, after you had been enlightened, you endured a great contest of suffering.
33 unas veces expuestos públicamente a injurias y atropellos, y otras, solidarizándose con los que eran tratados de esa manera.33 At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.
34 Ustedes compartieron entonces los sufrimientos de los que estaban en la cárcel y aceptaron con alegría que los despojaran de sus bienes, sabiendo que tenían una riqueza mejor y permanente.34 You even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.
35 No pierdan entonces la confianza, a la que está reservada una gran recompensa.35 Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.
36 Ustedes necesitan constancia para cumplir la voluntad de Dios y entrar en posesión de la promesa.36 You need endurance to do the will of God and receive what he has promised.
37 Porque todavía falta un poco, muy poco tiempo, y el que debe venir vendrá sin tardar.37 "For, after just a brief moment, he who is to come shall come; he shall not delay.
38 El justo vivirá por la fe, pero si se vuelve atrás, dejaré de amarlo.38 But my just one shall live by faith, and if he draws back I take no pleasure in him."
39 Nosotros no somos de los que se vuelven atrás para su perdición, sino que vivimos en la fe para preservar nuestra alma.39 We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life.