Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Josué 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Cuando Josué ya era de edad muy avanzada, el Señor le dijo: «Tú eres un anciano muy entrado en años, y todavía queda por conquistar una gran parte del país.1 - Giosuè era vecchio e molto innanzi nell'età, quando il Signore gli disse: «Sei invecchiato e molto avanzato negli anni e un territorio assai vasto rimane ancora da dividere secondo la sorte:
2 El territorio que falta conquistar es el siguiente: todos los distritos de los filisteos y todo el país de los guesuritas,2 cioè tutta la Galilea, il paese dei Filistei e tutto il territorio di Gessuri,
3 o sea, desde el Sijor, que está sobre la frontera de Egipto, hasta el límite de Ecrón por el norte. Esta región se considera como perteneciente a los cananeos. Allí están los cinco príncipes de los filisteos –el de Gaza, el de Asdod, el de Ascalón, el de Gat y el de Ecrón– y también los avitas,3 dal fiume torbido che irriga l'Egitto, fino ai confini di Accaron verso settentrione; tutta la terra di Canaan che è divisa nei cinque principati Filistei di Gaza, di Azoto, di Ascalon, di Get e di Accaron,
4 que están al sur. Además queda todo el país de los cananeos, desde Ará de los sidonios hasta Afec y hasta la frontera de los amorreos.4 a mezzogiorno dei quali vi sono gli Evei; inoltre tutta la terra di Canaan e di Maara dei Sidonii fino ad Afeca e alla frontiera dell'Amorreo
5 Y por último, el país de los guiblitas con todo el Líbano hacia oriente, desde Baal Gad, que está al pie del monte Hermón, hasta la Entrada de Jamat.5 e ai suoi confini. Parimenti la regione del Libano verso oriente di Baalgad ai piedi del monte Ermon fino all'ingresso di Emat,
6 Yo expulsaré delante de los israelitas a todos los habitantes de la Montaña, desde el Líbano hasta Misrefot Maim, y a todos los sidonios. Tú, por tu parte, distribuye el país entre los israelitas mediante un sorteo, para que lo posean como herencia, según te lo he ordenado.6 e il territorio di quanti abitano sulle montagne del Libano fino alle acque di Maserefot compresi tutti i Sidonii. Io sono colui che li sterminerò dalla faccia dei figli d'Israele. Assegnane pertanto il territorio ai figli d'Israele come te l'ho comandato
7 Sí, ya es hora de que repartas este país entre las nueve tribus y media, para que lo posean como herencia. Porque la mitad de la tribu de Manasés,7 e ora dividi la regione e assegnala in possesso alle nove tribù e alla metà della tribù di Manasse;
8 lo mismo que los rubenitas y los gaditas, ya han recibido la herencia que les dio Moisés en el lado oriental del Jordán».8 mentre con l'altra metà Ruben e Gad possedettero la terra ad essi assegnata da Mosè servo del Signore al di là del corso del Giordano ad oriente,
9 el territorio que va desde Aroer, a orillas del torrente Arnón, con la ciudad que está en medio del valle; todo el altiplano, desde Medbá hasta Dibón,9 da Aroer, posta in riva al torrente Arnon a cominciare dal mezzo della valle fino a tutte le pianure di Medaba e di Dibon
10 y todas las ciudades de Sijón –el rey de los amorreos que había reinado en Jesbón– hasta la frontera de los amonitas.10 e tutte le città di Seon re degli Amorrei che regnò in Esebon fino ai confini dei figliuoli di Ammon;
11 Además, les había asignado Galaad y el territorio de los guesuritas y de los maacatitas, con toda la montaña del Hermón y todo Basán hasta Salcá.11 Galaad e la frontiera di Gessuri e di Macati e tutto il monte Ermon e tutto il Basan fino a Saleca,
12 Y en Basán, todo el territorio de Og –que había reinado en Astarot y Edrei, y era uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– a quien Moisés venció y despojó de sus dominios.12 vale a dire tutto il regno di Og in Basan, che regnò in Astarot e in Edrai e che fu l'ultimo superstite della stirpe dei Rafaim; i quali tutti furon battuti e distrutti da Mosè,
13 Pero los israelitas no expulsaron a los guesuritas y a los maacatitas, que por eso continúan viviendo en medio de Israel hasta el día de hoy.13 mentre i figli di Israele non distrussero quei di Gessuri e di Macati, che continuarono ad abitare in mezzo ad Israele fino ad oggi.
14 A la tribu de Leví, en cambio, Moisés no le asignó ninguna herencia: las ofrendas hechas al Señor, el Dios de Israel, son su herencia, como él mismo se lo había declarado.14 Alla tribù di Levi però non assegnò alcun possedimento, ma concesse i sacrifici e le vittime del Signore Dio d'Israele; questa è la sua eredità come fu detto ad essa.
15 Moisés ya había dado una parte a los clanes de la tribu de los rubenitas.15 Mosè dunque aveva assegnato alla tribù dei figli di Ruben il suo possedimento secondo le rispettive famiglie.
16 A ellos les tocó el territorio que sale de Aroer, a orillas del torrente Arnón, con la ciudad que está en medio del valle; todo el altiplano en dirección a Medbá,16 Le loro frontiere a cominciare da Aroer, che è posta sulla riva del torrente Arnon e a metà della valle dello stesso torrente, comprendevano tutta la pianura che si estende fino a Medaba,
17 hasta llegar a Jesbón, y todas las ciudades del altiplano: Dibón, Bamot Baal, Bet Baal Meón,17 come pure Esebon e tutti i villaggi loro che sono nel piano; parimenti Dibon, Bamotbaal, le città di Baalmon,
18 Iajsá, Quedemot, Mefaat,18 Jassa, Cedimot, Mefaat,
19 Quiriataim, Sibmá, Séret Ha Sájar en la montaña que da sobre el valle,19 Cariataim, Sabama, Saratasar sulla montagna della convalle,
20 Bet Peor, las pendientes del Pisgá y Bet Ha Iesimot.20 Betfogor, Asedot, Fasga, Betiesimot
21 Todas las ciudades del altiplano habían pertenecido a Sijón, el rey de los amorreos que reinaba en Jesbón, y al que Moisés había derrotado, lo mismo que a los principes de Madián: Evi, Réquem, Sur, Jur y Reba, vasallos de Sijón que habitaban en aquel país.21 e tutte le città del piano e tutto il regno di Seon re Amorreo, che regnò in Esebon e che Mosè abbattè coi principi di Madian, Evi, Recem, Sur, Ur, Rebe, tutti capitani di Seon e abitanti del paese.
22 Asimismo, los israelitas habían pasado al filo de la espada al adivino Balaam, hijo de Beor, junto con las otras víctimas.22 I figli d'Israele uccisero pure insieme a tutti gli altri Balaam l'indovino, figlio di Beor.
23 La ribera del Jordán servía de límite a los rubenitas. Esta fue la herencia asignada a los clanes de los rubenitas: las ciudades y sus poblados.23 La frontiera dei figli di Ruben divenne il Giordano e questo è il possedimento dei Rubeniti secondo le loro famiglie, le loro città e i loro villaggi.
24 Moisés también había dado una parte a los clanes de los gaditas.24 Mosè assegnò alla tribù di Gad e ai suoi figli, secondo le loro famiglie, il possedimento qui descritto;
25 Su territorio comprendía Iázer, todas las ciudades de Galaad y la mitad del país de los amonitas, hasta Aroer, que está enfrente de Rabbá.25 ebbero per confine Jaser e tutte le città di Galaad, la metà del paese dei figli di Ammon fino ad Aroer posta contro Rabba.
26 Además, desde Jesbón hasta Ramat Ha Mispá y Betoním, y desde Majanaim hasta el territorio de Lo Debar.26 Da Esebon fino a Ramot, Masfe e Betonim e da Manaim fino ai confini di Dabir.
27 Y en el valle, Bet Jaram, Bet Mimrá, Sucot y Safón, el resto del reino de Sijón, rey de Jesbón. Y el lado oriental del Jordán, hasta el extremo del mar de Genesaret, les servía de límite.27 Nella valle poi possedettero anche Betaran, Betnemra, Socot e Safon, il rimanente del regno di Seon re di Esebon. Anche per Gad era confine il Giordano fino all'estremità del mare di Ceneret dall'altra parte del Giordano ad oriente.
28 Esta fue la herencia de los clanes de los gaditas: las ciudades y sus poblados.28 Questo è il possedimento di Gad secondo le sue famiglie, le città e le borgate.
29 Moisés también había dado una parte a los clanes de la mitad de la tribu de Manasés.29 A metà della tribù di Manasse e ai suoi figli, secondo le rispettive famiglie, diede un possedimento,
30 Su territorio, partiendo de Majanaim, comprendía todo Basán, y todas las poblaciones de Iair, en Basán: en total, sesenta ciudades.30 che incominciava da Manaim e comprendeva tutto il Basan e tutti i regni di Og re di Basan e tutti i villaggi di Jair, che sono in tutto sessanta castelli in Basan;
31 La mitad de Galaad, Astarot y Edrei, ciudades del reino de Og en Basán, pasaron a los clanes de los hijos de Maquir, hijo de Manasés.31 e metà del paese di Galaad, e Astarot e Edrai, città del regno di Og in Basan, toccarono ai figli di Machir figlio di Manasse, cioè a una metà dei figli di Machir secondo le loro famiglie.
32 Este fue el reparto que hizo Moisés en las Estepas de Moab, al otro lado del Jordán, al este de Jericó.32 Tali sono i possedimenti da Mosè distribuiti quando era nelle pianure di Moab, al di là del Giordano di fronte a Gerico verso oriente.
33 Pero Moisés no asignó ninguna herencia a la tribu de Leví, porque el Señor, el Dios de Israel, es su herencia, como él mismo se lo había declarado.33 Alla tribù di Levi però non diede alcun possedimento, perchè il Dio d'Israele è sua eredità, come egli le disse.