Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Números 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 El Señor dijo a Moisés y a Aarón:1 Parlò Iddio a Moisè e ad Aaron, e disse loro:
2 Realiza un censo especial de los levitas hijos de Quehat, por clanes y por familias.2 Tollete la gente de' figliuoli di Caat di mezzo del popolo Levitico, per tutte le case e per tutte le famiglie sue,
3 Registra a todos los que puedan entrar en servicio, para ejercer funciones en la Carpa del Encuentro, es decir, a los que tengan entre treinta y cincuenta años.3 da XXX anni insino a cinquanta, acciò che loro siano e servano nel tabernacolo.
4 Los quehatitas serán los responsables, en la Carpa del Encuentro, de los objetos más santos.4 E questa è la operazione che faranno i figliuoli di Caat: nel tabernacolo del patto, e (in quella parte dentro che si chiama) SANCTA SANCTORUM,
5 Cuando haya que levantar campamento, Aarón y sus hijos irán a descolgar el velo protector y cubrirán con él el Arca del Testimonio.5 entreranno Aaron e li figliuoli suoi; e quando i castelli (si moveranno e) saranno da muovere, sì piglieranno quello velo dinanzi alla porta del tabernacolo, e volgerannovi dentro l'arca della testimonianza.
6 Sobre él pondrán una funda de cuero fino, y encima extenderán una tela, toda de púrpura violeta. Luego le ajustarán las andas.6 E di sopra sì porteranno un altro copritore di pelle verde; e questo pallio distenderanno sopra per tutto, e palperanno le serrature.
7 En seguida extenderán una tela de púrpura violeta sobre la mesa de los panes de la ofrenda, y depositarán sobre ella las fuentes, los vasos, las tazas y los jarros para la libación. El pan de la ofrenda perpetua estará sobre la mesa.7 La mensa della proposizione sì la copriranno di questo pallio verde; e suso vi porranno i turiboli ei mortarioli e i bicchieri, e le tazze piene d'acqua in abbondanza; il pane sempre vi sarà suso.
8 Encima de todo esto, extenderán una tela de púrpura escarlata y la envolverán con una funda de cuero fino. Luego le ajustarán las andas.8 Poi porranno di sopra uno drappo verde; e sopra a questo porranno lo copritore di cuoio verde; e dopo introduceranno le stanghe (da chiudere).
9 Asimismo, tomarán una tela de púrpura violeta y cubrirán el candelabro, sus lámparas, sus tenazas, sus platillos, y todas las vasijas de aceite que se emplean para el servicio del candelabro.9 E torranno e copriranno lo candeliere e le lucerne e le forfici sue e li purgatori (e i loro manichi) e tutti i vasi che s'adoperano ad olio, con ciò che s'adoperano a tenere le lucerne, con uno pallio verde di sopra.
10 Lo pondrán, junto con todos sus enseres, en una funda de cuero fino, y después lo depositarán sobre angarillas.10 E poi sopra tutto porranno uno copritore di cuoio verde; ed entro porranno le stanghe (da chiudere).
11 Luego extenderán una tela de púrpura violeta sobre el altar de oro, lo cubrirán con una funda de cuero fino y le ajustarán las andas.11 E involgeranno lo altare d'oro con uno pallio verde; e di sopra estenderanno uno copritore di cuoio verde, e porranno le serrature.
12 Recogerán todos los utensilios que se emplean en el culto del Santuario, les pondrán una tela de púrpura violeta, los cubrirán con una funda de cuero fino, y finalmente los depositarán sobre unas angarillas.12 E tutti li vasi che si adoperano nel santuario copriranno di uno pallio verde; e di sopra estenderanno uno copritore di cuoio verde, e porranvi le serrature.
13 Después de haber limpiado las cenizas del altar, extenderán sobre él una tela de púrpura escarlata13 L'altare netteranno colla cenere, e invol gerannolo di vestimento di rosato.
14 y pondrán encima todos los enseres que se usan para su servicio: los braseros, los tenedores, las palas y los aspersorios, o sea, todos los enseres del altar. Luego extenderán sobre él una funda de cuero fino y le ajustarán las andas.14 E porranno in esso tutti i vasi che s'adoperano ad altare (cioè che siano per suo uso) cioè da tenere fuoco, le fuscinule, lo tridente (cioè uno istrumento che ha tre denti) gli uncini e li vasi del fuoco; e tutti i vasi che s'adoperano all'altare saranno coperti di cuoio verde; e (di sopra) porranno la serratura.
15 Y al levantarse el campamento, una vez que Aarón y sus hijos hayan terminado de cubrir los objetos sagrados y todos sus accesorios, vendrán los hijos de Quehat para transportarlos, pero no tocarán los objetos sagrados, porque morirían. Estos son los objetos de la Carpa del Encuentro, que deberán ser transportados por los hijos de Quehat.15 E quando Aaron e li suoi figliuoli avranno (in presenza del popolo tutte queste cose coperte, e) involto il santuario e tutti li suoi vasi nel levar de' loggiamenti, entreranno i figliuoli di Caat (nel santuario),. e porteranno tutte queste cose avvolte; e non ne toccassero alcuna, se non involta, però che incontanente morrebbeno. Questo è l'ufficio che avranno i figliuoli di Caat nel tabernacolo (santo) del patto.
16 El sacerdote Eleazar, hijo de Aarón, será el encargado del aceite para iluminación, del incienso aromático, de la ofrenda perpetua y del óleo de la unción; ejercerá la supervisión de toda la Morada, con todos los objetos sagrados y todos los utensilios que hay en ella.16 E sopra loro sarà Eleazar, figliuolo di Aaron sacerdote, a cui sta la cura dell' olio per mettere nelle lucerne, e di porre l'incenso, e dello sacrificio che sempre si offerirà, e d'ogni unzione che si fa d'olio, e d'ogni cosa che s'appartiene all'officio del tabernacolo, e di tutti i vasi che sono nel santuario.
17 El Señor dijo a Moisés y a Aarón:17 Parlò Iddio a Moisè e ad Aaron, dicendo:
18 No permitan que el grupo de los clanes de los quehatitas sea eliminado del número de los levitas.18 Non vogliate fare morire li figliuoli di Caat del mezzo de' figliuoli de' Leviti.
19 Por eso, para que puedan vivir y no mueran cuando se acerquen a los objetos más santos, procedan con los quehatitas de la siguiente manera: vendrán Aarón y sus hijos, y asignarán a cada uno de ellos su oficio y su carga;19 Ma, acciò che vivano, fate loro questo, se loro entreranno per toccare queste cose in SANCTA SANCTORUM: Aaron e i figliuoli suoi entreranno dentro, e daranno loro a ciascheduno lo suo officio, di videndo quello che debbono portare (ad ogni uomo la sua parte).
20 pero los quehatitas no entrarán a ver los objetos sagrados ni siguiera un momento, no sea que mueran.20 E se, innanzi che siano vestiti, niuno ne toccasse, incontanente morrebbe.)
21 Luego el Señor dijo a Moisés:21 Parlò Iddio a Moisè, e disse:
22 Realiza también un censo de los gersonitas, por clanes y por familias.22 Togli anco la somma della gente di Gerson, per tutte le case e famiglie, e per tutte le loro cognazioni,
23 Registra a todos los que puedan entrar en servicio para ejercer funciones en la Carpa del Encuentro, es decir, a los que tengan entre treinta y cincuenta años.23 da XXX anni insino a cinquanta; annumerali tutti quegli che entreranno in questo tempio) e amministreranno nel tabernacolo del patto.
24 Los clanes de los gersonitas serán los responsables de los siguientes oficios y cargas:24 Questo sarà l'ufficio della gente Gersonita,
25 ellos llevarán los tapices de la Morada, la Carpa del Encuentro y su tolda, el cortinado que está a la entrada de la Carpa del Encuentro;25 di portare le cortine del tabernacolo (santo) e lo tetto e tutto lo coprimento, e sopra tutto questo lo velo di giacinto, e quello coprimento che istà dinanzi al tabernacolo del patto,
26 las cortinas del atrio, la cortina de la entrada del atrio que rodea la Morada y el altar, y también sus cuerdas y todos los accesorios que se emplean en su servicio: ellos se encargarán de hacer todo lo necesario.26 e le cortine dell' antiporta, e il velo che è nella entrata dinanzi al tabernacolo, e tutte le cose e tutte le funi che appartengono all'altare, e tutti li vasi che appartengono a quelli mistieri.
27 Los gersonitas harán su trabajo bajo las órdenes de Aarón y de sus hijos, tanto lo que se refiere al transporte cuanto al servicio: ustedes los harán responsables del cuidado de toda su carga.27 E quando Aaron e li figliuoli suoi lo diranno, (che portino queste cose) sì le porteranno; ciascheduno all'officio suo, portando quello che gli sarà dato.
28 Estas son las obligaciones de los clanes de los gersonitas, respecto de la Carpa del Encuentro. Las cumplirán bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.28 E questo è l'ufficio della famiglia di Gerson nel tabernacolo del patto; e costoro saranno sotto Itamar figliuolo d'Aaron sacerdote.
29 En cuanto a los meraritas, deberás registrar, por clanes y por familias,29 E i figliuoli di Merari piglierai, per tutte le case e famiglie de padri loro,
30 a todos los que puedan entrar en servicio para ejercer funciones en la Carpa del Encuentro, es decir, a los que tengan entre treinta y cincuenta años.30 da XXX anni insino a cinquanta, e tutti quelli che entreranno a servire nel tabernacolo.
31 Ellos tendrán a su cargo, en la Carpa del Encuentro, todos los oficios relacionados con el traslado de los siguientes objetos: los bastidores de la Morada, con sus travesaños, columnas y bases;31 L' officio loro sarà questo: che loro porte ranno le tavole del tabernacolo,
32 las columnas que rodean el atrio, con sus bases, estacas y cuerdas, con todos sus accesorios y todo su equipamiento. Además, deberán tener un inventario de los objetos que tienen la obligación de transportar.32 le colonne e i capitelli, e le cornici e le cavichie, e le funi con che sono legati; tutti li vasi e la massarizia torranno per numero, e sì le porteranno.
33 Estos son los oficios de los clanes de los meraritas, con todas las obligaciones que deberán cumplir en la Carpa del Encuentro, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.33 E in questo si è l'ufficio della famiglia dei Meraritari nel tabernacolo del patto. Costoro saranno sotto Itamar, figliuolo d'Aaron sacerdote.
34 De esta manera, Moisés, Aarón y los jefes de la comunidad hicieron el censo de los quehatitas, por clanes y por familias,34 Numerarono Moisè e Aaron, e i principi. i delle sinagoghe, i figliuoli di Caat, per tutte le co gnazioni e case loro,
35 registrando a todos los que podían entrar en servicio para ejercer funciones en la Carpa del Encuentro, es decir, a los que tenían entre treinta y cincuenta años.35 da XXX anni in suso, insino a cinquanta, tutti coloro che furono messi al servigio del tabernacolo del patto.
36 Los registrados por clanes fueron en total 2.750 hombres.36 Furono duomilia settecento cinquanta.
37 Estos fueron los inscritos en el registro de los clanes de los quehatitas, todos los que prestaban servicio en la Carpa del Encuentro. Moisés y Aarón los registraron, según la orden que el Señor había dado por medio de Moisés.37 Questo si è il numero del popolo di Caat, il quale popolo entroe al servizio del tabernacolo del patto; questi numerarono Moisè e Aaron, secondo che Iddio comandò a Moisè.
38 Los inscritos en el registro de los gersonitas, por clanes y por familias,38 E i figliuoli di Gerson sono annumerati, per tutte le loro case e cognazioni,
39 todos los que podían entrar en servicio para ejercer funciones en el Carpa del Encuentro, es decir, los que tenían entre treinta y cincuenta años,39 da XXX anni insino a cinquanta; tutti quelli che entravano, e che servivano nel tabernacolo,
40 fueron en total 2.630 hombres.40 furono duomilia secentotrenta.
41 Estos fueron los registrados en el censo de los clanes de los gersonitas, todos los que prestaban servicio en la Carpa del Encuentro, y que Moisés y Aarón registraron por orden del Señor.41 Questo si è il popolo de' Gersoniti, che annumerò Moisè e Aaron secondo il comandamento di Dio.
42 Los inscritos en el registro de los meraritas, por clanes y por familias,42 E quelli di Merari, per tutte le case e co gnazioni delli padri loro,
43 todos los que podían entrar en servicio para ejercer funciones en la Carpa del Encuentro, es decir, los que tenían entre treinta y cincuenta años,43 da XXX anni insino a cinquanta, tutti coloro che entrarono al servigio del tabernacolo del patto,
44 fueron en total 3.200 hombres.44 furono tre milia ducento.
45 Estos fueron los inscritos en el registro de los clanes de los meraritas, que Moisés y Aarón registraron según la orden que el Señor había dado por medio de Moisés.45 E questo è il numero dei figliuoli di Merari, i quali annumerò Moisè e Aaron, secondo il comandamento di Dio.
46 Todos los levitas que Moisés, Aarón y los jefes de Israel registraron por clanes y por familias46 Tutti quelli che fur numerati de' Leviti, e quelli che [numerar] fece al nome Moisè ed Aaron, case e li principi d'Israel per le cognazioni ede' padri loro,
47 –los que debían prestar servicios en el culto y traslado de la Carpa del Encuentro, es decir, los que tenían entre treinta y cincuenta años–47 da XXX anni insino a cinquanta, che entra vano al ministerio del tabernacolo, e a portar li pesi,
48 fueron 8.580 hombres.48 furono tutti otto milia cinquecento ottanta.
49 A cada uno le fue asignada una obligación en el servicio y el traslado de la Carpa, según la orden del Señor por medio de Moisés; y cada uno fue registrado como el Señor lo había ordenado a Moisés.49 E Moisè li numerò, secondo il comandamento di Dio, ciascuno secondo l'ufficio suo e la fatica sua, come Iddio gli avea comandato.