1 Palabra que Isaías, hijo de Amós, recibió en una visión, acerca de Judá y de Jerusalén: | 1 הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם |
2 Sucederá al fin de los tiempos que la montaña de la Casa del Señor será afianzada sobre la cumbre de las montañas y se elevará por encima de las colinas. Todas las naciones afluirán hacia ella | 2 והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית יהוה בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים |
3 y acudirán pueblos numerosos, que dirán; ¡Vengan, subamos a la montaña del Señor, a la Casa del Dios de Jacob! El nos instruirá en sus caminos y caminaremos por sus sendas». Porque de Sión saldrá la Ley y de Jerusalén, la palabra del Señor. | 3 והלכו עמים רבים ואמרו לכו ונעלה אל הר יהוה אל בית אלהי יעקב וירנו מדרכיו ונלכה בארחתיו כי מציון תצא תורה ודבר יהוה מירושלם |
4 El será juez entre las naciones y árbitro de pueblos numerosos Con sus espadas forjarán arados y podaderas con sus lanzas. No levantará la espada una nación contra otra ni se adiestrarán más para la guerra. | 4 ושפט בין הגוים והוכיח לעמים רבים וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה |
5 ¡Ven, casa de Jacob, y caminemos a la luz del Señor! | 5 בית יעקב לכו ונלכה באור יהוה |
6 Sí, tú has desechado a tu pueblo a la casa de Jacob. porque están llenos de adivinos de Oriente, de astrólogos, como los filisteos, y estrechan la mano de los extranjeros. | 6 כי נטשתה עמך בית יעקב כי מלאו מקדם ועננים כפלשתים ובילדי נכרים ישפיקו |
7 Su país está lleno de plata y oro y sus tesoros no tienen fin. Su país está lleno de caballos y sus carros de guerra no tienen fin. | 7 ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו |
8 Su país está lleno de ídolos; ellos se postran ante la obra de sus manos, ante lo que fabricaron sus propios dedos. | 8 ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו |
9 El hombre será doblegado y el mortal, humillado –tú no podrías perdonarlos – | 9 וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם |
10 ¡Entra en la roca y escóndete en el polvo, lejos del Terror del Señor y del esplendor de su majestad! | 10 בוא בצור והטמן בעפר מפני פחד יהוה ומהדר גאנו |
11 La mirada altanera del hombre será humillada, la arrogancia humana será abatida. y sólo el Señor será exaltado en aquel día. | 11 עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא |
12 Porque habrá un día para el Señor de los ejércitos contra todo lo arrogante y altanero, contra todo lo alto y encumbrado, | 12 כי יום ליהוה צבאות על כל גאה ורם ועל כל נשא ושפל |
13 contra todos los cedros del Líbano, altaneros y elevados, contra todas las encinas de Basán | 13 ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן |
14 contra todas las montañas altivas, contra todas las colinas encumbradas, | 14 ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות |
15 contra todas las altas torres, contra todo muro fortificado, | 15 ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה |
16 contra todas las naves de Tarsis, contra todos los barcos suntuosos. | 16 ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה |
17 El orgullo del hombre será humillado, la arrogancia humana será abatida, y sólo el Señor será exaltado en aquel día, | 17 ושח גבהות האדם ושפל רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא |
18 y hasta el último de los ídolos desaparecerá. | 18 והאלילים כליל יחלף |
19 ¡Entren en las cavernas de las rocas y en las cuevas del suelo. lejos del Terror del Señor y del esplendor de su majestad, cuando él se levante para llenar la tierra de espanto! | 19 ובאו במערות צרים ובמחלות עפר מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ |
20 Aquel día, el hombre arrojará a los topos y a los murciélagos los ídolos de plata y los ídolos de oro que se había fabricado para adorarlos, | 20 ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו אשר עשו לו להשתחות לחפר פרות ולעטלפים |
21 y se meterá en las hendiduras de las rocas y en las grietas de los peñascos, lejos del Terror del Señor y del esplendor de su majestad, cuando él se levante para llenar la tierra de espanto. | 21 לבוא בנקרות הצרים ובסעפי הסלעים מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ |
22 ¡Dejen entonces al hombre que sólo tiene aliento en sus narices! ¿En qué se lo puede estimar? | 22 חדלו לכם מן האדם אשר נשמה באפו כי במה נחשב הוא |