Salmos 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo de David. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. Cantico di Geremia ed Ezechiele per il popolo esultante, quando principiavano a partire. |
2 Dios mío, escucha la voz de mi lamento, protégeme del enemigo temible. | 2 A te si convien l'inno o Dio, in Sion, a te si renderà il voto in Gerusalemme. |
3 Apártame de la conjuración de los malvados, de la agitación de los que hacen el mal. | 3 Ascolta la mia preghiera: a te ricorre ogni mortale. |
4 Ellos afilan su lengua como una espada y apuntan como flechas sus palabras venenosas, | 4 Le parole degli empi han prevalso su noi; ma alle nostre empietà tu perdonerai propizio. |
5 para disparar a escondidas contra el inocente, tirando de sorpresa y sin ningún temor. | 5 Beato colui che tu eleggi e avvicini [a te], [perchè] dimori ne' tuoi atrii. Ci sazieremo de' beni della tua casa: santo è il tuo tempio, |
6 Se obstinan en sus malos propósitos y esconden sus trampas con astucia, pensando: «¿Quién podrá verlo?». | 6 mirabile nella giustizia. Esaudiscici, o Dio salvatore nostro, speranza d'ogni estremo angolo della terra, e [di quei che son] nel mare, lontano: |
7 Proyectan maldades y disimulan sus proyectos: su interior es un abismo impenetrable. | 7 tu, che stabilisci i monti con la tua forza, cinto di potenza, |
8 Pero Dios los acribilla a flechazos y quedan heridos de improviso; | 8 tu che sconvolgi il profondo del mare, il fragor de' suoi flutti. S'agitan le genti, |
9 su misma lengua los lleva a la ruina, y aquellos que los ven mueven la cabeza. | 9 e temono gli abitanti degli [estremi] confini a cagion de' tuoi portenti. Le porte del mattino e della seratu riempi di giubilo. |
10 Por eso, todos los hombres sentirán temor; proclamarán esta obra de Dios y reconocerán lo que él hizo. | 10 Tu visiti la terra e l'abbeveri, copiosamente l'arricchisci. Il fiume di Dio é colmo di acque, con esso tu prepari il [frumento], cibo degli uomini: tale è invero la sua preparazione. |
11 El justo se alegrará en el Señor y encontrará un refugio en él; y se gloriarán todos los rectos de corazón. | 11 Irriga i suoi solchi, moltiplica i suoi germogli: delle sue piogge si allieterà germinando. |
12 Benedici il coronamento dell'anno [oggetto] della tua bontà, e i tuoi campi si riempiranno d'ubertà. | |
13 S'impingueranno i bei [prati] del deserto, e di giubilo le colline si cingeranno. | |
14 Si riveston gli arieti de' greggi, e le valli abbonderan di frumento. Levan la voce e inneggiano! |