Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 58


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán.

1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2 ¿Acaso ustedes, los poderosos,

pronuncian realmente sentencias justas

y gobiernan a los hombres con rectitud?

2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 ¡No! Ustedes cometen injusticias a plena conciencia

y favorecen la opresión en la tierra.

3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 Los impíos están extraviados desde el seno materno;

desde su nacimiento se descarriaron los impostores.

4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 Tienen un veneno semejante al de las víboras;

son como una serpiente sorda, que cierra los oídos,

5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 para no oír la voz del encantador,

la voz del mago que ejerce su arte con destreza.

6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 Rómpeles, Dios mío, los dientes en la boca;

arráncales, Señor, esos colmillos de leones.

7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 Que se diluyan como agua que se evapora;

que se marchiten como hierba pisoteada.

8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 Sean como una babosa que se deshace al pasar,

como un aborto de mujer que no llegó a ver el sol.

9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 Que los arrastre el vendaval –verdes o quemados–

antes que produzcan espinas como una zarza.

10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 El justo se alegrará al contemplar la Venganza

y lavará sus pies en la sangre de los impíos.

11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 Entonces dirán los hombres:

«Sí, el justo recibe su recompensa;

sí, hay un Dios que hace justicia en la tierra».
12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.