Salmos 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De David. Poema. ¡Feliz el que ha sido absuelto de su pecado y liberado de su falta! | 1 [Of David Poem] How blessed are those whose offence is forgiven, whose sin blotted out. |
2 ¡Feliz el hombre a quien el Señor no le tiene en cuenta las culpas, y en cuyo espíritu no hay doblez! | 2 How blessed are those to whom Yahweh imputes no guilt, whose spirit harbours no deceit. |
3 Mientras me quedé callado, mis huesos se consumían entre continuos lamentos, | 3 I said not a word, but my bones wasted away from groaning al the day; |
4 porque de día y de noche tu mano pesaba sobre mí; mi savia se secaba por los ardores del verano. | 4 day and night your hand lay heavy upon me; my heart grew parched as stubble in summerdrought.Pause |
5 Pero yo reconocí mi pecado, no te escondí mi culpa, pensando: «Confesaré mis faltas al Señor». ¡Y tú perdonaste mi culpa y mi pecado! | 5 I made my sin known to you, did not conceal my guilt. I said, 'I shal confess my offence to Yahweh.'And you, for your part, took away my guilt, forgave my sin.Pause |
6 Por eso, que todos tus fieles te supliquen en el momento de la angustia; y cuando irrumpan las aguas caudalosas no llegarán hasta ellos. | 6 That is why each of your faithful ones prays to you in time of distress. Even if great floods overflow,they will never reach your faithful. |
7 Tú eres mi refugio, tú me libras de los peligros y me colmas con la alegría de la salvación. | 7 You are a refuge for me, you guard me in trouble, with songs of deliverance you surround me.Pause |
8 Yo te instruiré, te enseñaré el camino que debes seguir; con los ojos puestos en ti, seré tu consejero. | 8 I shal instruct you and teach you the way to go; I shall not take my eyes off you. |
9 No sean irracionales como el caballo y la mula, cuyo brío hay que contener con el bozal y el freno para poder acercarse. | 9 Be not like a horse or a mule; that does not understand bridle or bit; if you advance to master them,there is no means of bringing them near. |
10 ¡Cuántos son los tormentos del malvado! Pero el Señor cubrirá con su amor al que confía en él. | 10 Countless troubles are in store for the wicked, but one who trusts in Yahweh is enfolded in his faithfullove. |
11 ¡Alégrense en el Señor, regocíjense los justos! ¡Canten jubilosos los rectos de corazón! | 11 Rejoice in Yahweh, exult al you upright, shout for joy, you honest of heart. |