Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmos 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLXX
1 ¿Por qué se amotinan las naciones

y los pueblos hacen vanos proyectos?

1 ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
2 Los reyes de la tierra se sublevan,

y los príncipes conspiran

contra el Señor y contra su Ungido:

2 παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου διαψαλμα
3 «Rompamos sus ataduras,

librémonos de su yugo».

3 διαρρηξωμεν τους δεσμους αυτων και απορριψωμεν αφ' ημων τον ζυγον αυτων
4 El que reina en el cielo se sonríe;

el Señor se burla de ellos.

4 ο κατοικων εν ουρανοις εκγελασεται αυτους και ο κυριος εκμυκτηριει αυτους
5 Luego los increpa airadamente

y los aterra con su furor:

5 τοτε λαλησει προς αυτους εν οργη αυτου και εν τω θυμω αυτου ταραξει αυτους
6 «Yo mismo establecí a mi Rey

en Sión, mi santa Montaña».

6 εγω δε κατεσταθην βασιλευς υπ' αυτου επι σιων ορος το αγιον αυτου
7 Voy a proclamar el decreto del Señor:

El me ha dicho: «Tú eres mi hijo,

yo te he engendrado hoy

7 διαγγελλων το προσταγμα κυριου κυριος ειπεν προς με υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε
8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia,

y como propiedad, los confines de la tierra.

8 αιτησαι παρ' εμου και δωσω σοι εθνη την κληρονομιαν σου και την κατασχεσιν σου τα περατα της γης
9 Los quebrarás con un cetro de hierro,

los destrozarás como a un vaso de arcilla»

9 ποιμανεις αυτους εν ραβδω σιδηρα ως σκευος κεραμεως συντριψεις αυτους
10 Por eso, reyes, sean prudentes;

aprendan, gobernantes de la tierra.

10 και νυν βασιλεις συνετε παιδευθητε παντες οι κρινοντες την γην
11 Sirvan al Señor con temor;

11 δουλευσατε τω κυριω εν φοβω και αγαλλιασθε αυτω εν τρομω
12 temblando, ríndanle homenaje,

no sea que se irrite y vayan a la ruina,

porque su enojo se enciende en un instante.

¡Felices los que se refugian en él!
12 δραξασθε παιδειας μηποτε οργισθη κυριος και απολεισθε εξ οδου δικαιας οταν εκκαυθη εν ταχει ο θυμος αυτου μακαριοι παντες οι πεποιθοτες επ' αυτω