1 Porque todo Sumo Sacerdote es tomado de entre los hombres y está puesto en favor de los hombres en lo que se refiere a Dios para ofrecer dones y sacrificios por los pecados; | 1 Infatti ogni pontefice, preso di fra gli uomini, è costituito a prò degli uomini in tutto ciò che riguarda Dio, perchè offra doni e sacrifizi per i peccati, |
2 y puede sentir compasión hacia los ignorantes y extraviados, por estar también él envuelto en flaqueza. | 2 e possa avere compassione degli ignoranti e dei traviati, essendo egli stesso circondato d'infermità: |
3 Y a causa de esa misma flaqueza debe ofrecer por los pecados propios igual que por los del pueblo. | 3 e quindi deve, come per il popolo, anche per se stesso fare il sacrifizio per i peccati. |
4 Y nadie se arroga tal dignidad, sino el llamado por Dios, lo mismo que Aarón. | 4 E nessuno può arrogarsi tal dignità; ma soltanto chi è chiamato da Dio come Aronne. |
5 De igual modo, tampoco Cristo se apropió la gloria del Sumo Sacerdocio, sino que la tuvo de quien le dijo: Hijo mío eres tú; yo te he engendrado hoy. | 5 Così pure Cristo non s'arrogò da se stesso la gloria di essere sommo sacerdote, ma gliela diede Colui che gli disse: Tu sei il mio Figliolo, oggi ti ho generato. |
6 Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre, a semejanza de Melquisedec. | 6 Ed anche in altro luogo gli dicci: Tu sei sacerdote in eterno, secondo l'ordine di Melchisedech. |
7 El cual, habiendo ofrecido en los días de su vida mortal ruegos y súplicas con poderoso clamor y lágrimas al que podía salvarle de la muerte, fue escuchado por su actitud reverente, | 7 Egli nei giorni della sua vita terrena, avendo con forti grida e lacrime offerto preghiere e suppliche a Colui che poteva salvarlo dalla morte, fu esaudito per la sua riverenza. |
8 y aun siendo Hijo, con lo que padeció experimentó la obediencia; | 8 E benché fosse Figliolo, imparò da quello che patì l'obbedienza, |
9 y llegado a la perfección, se convirtió en causa de salvación eterna para todos los que le obedecen, | 9 e, giunto alla perfezione, divenne causa di eterna salute per tutti quelli che gli sono obbedienti, |
10 proclamado por Dios Sumo Sacerdote a semejanza de Melquisedec. | 10 essendo stato proclamato da Dio sommo sacerdote secondo l'ordine di Melchisedech. |
11 Sobre este particular tenemos muchas cosas que decir, aunque difíciles de explicar, porque os habéis hecho tardos de entendimiento. | 11 A proposito di questo soggetto abbiamo da dire molte cose difficili a spiegare, perchè voi siete diventati un po' deboli nell'intendere, |
12 Pues debiendo ser ya maestros en razón del tiempo, volvéis a tener necesidad de ser instruidos en los primeros rudimentos de los oráculos divinos, y os habéis hecho tales que tenéis necesidad de leche en lugar de manjar sólido. | 12 e, mentre per il tempo dovreste esser maestri, avete ancora bisogno che vi s'insegnino i primi rudimenti della parola di Dio e siete ridotti ad aver bisogno di latte e non di solido cibo. |
13 Pues todo el que se nutre de leche desconoce la doctrina de la justicia, porque es niño. | 13 Or chi è al latte non può aver esperienza della parola della giustizia, perchè appunto è bambino; |
14 En cambio, el manjar sólido es de adultos; de aquellos que, por costumbre, tienen las facultades ejercitadas en el discernimiento del bien y del mal. | 14 mentre il cibo solido è per gli uomini fatti, per quelli che hanno dalla pratica addestrate le facoltà al discernimento del bene e del male. |