SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Sabiduría 3


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
1 Le anime de' giusti sono nella mano di Dio, e non li toccherà tormento di morte.
2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
2 Alli occhi delli insipidi pare ch' elli muoiano, e la fine loro è stimata afflizione.
3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
3 (E dal giusto cammino si partiranno li rei, e andaranno in perdizione; e) quello che è da noi viaggio, è combattimento; ma coloro sono in pace.
4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
4 E se elli soffersono tormento dinanzi dalli uomini, la loro speranza sì è piena d' immortalitade.
5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
5 In poche cose sono stati perseguitati, in molte cose fieno beni disposti; per che Iddio li tentoe, e trovolli degni di sè.
6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
6 Sì come oro in fornace li provoe, e sì come ostia di sacrificio li ricevette, e nel tempo sarà il riguardamento loro.
7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
7 Risplenderanno li giusti; sì come faville in canneto, così scorreranno.
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
8 E giudicheranno le nazioni, e signoreggeranno li popoli, e il loro Iddio regnerae in perpetuo.
9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
9 Coloro che si confidano in lui, intenderanno la veritade; e li fedeli si riposeranno con lui nella dilezione; però che dono e pace averanno li suoi eletti.
10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
10 Ma li empii saranno castigati secondo ch' elli pensarono, li quali lasciarono lo giusto, e partironsi da Dio.
11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
11 Colui è disavventurato, il quale caccia da sè la sapienza e la disciplina; e la speranza loro è vana, e le loro fatiche sono sanza frutto, e l' opere loro saranno inutili.
12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
12 Le loro femine sono insensate, e li loro figliuoli sono malvagissimi.
13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
13 Maledetta la loro creatura, e bene avventurata la sterile; e la non corrotta, che non conobbe letto in peccato, averae frutto nello ragguardamento dell' anime sante.
14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
14 Il castrato, che non fece colle sue mani iniquitade, e non pensoe contro al Signore cose malvagie, a colui sarà dato dono eletto di fede, e graziosa sorte nel tempio [di Dio].
15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
15 Glorioso è il frutto delle buone fatiche, e la radice della sapienza non si torrae.
16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
16 Li figliuoli delli adùlteri saranno in consumazione; il seme si sradicherae del malvagio letto.
17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
17 E se elli pure fussono di lunga vita, sì saranno computati per nulla; e l' ultima loro vecchiezza sarà sanza onore.
18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
18 E se tostamente morranno, non averanno speranza, e non averanno lingua.
19 pues duro es el fin de una raza inicua.
19 Però che le crudeli nazioni e inique sono di (crudele) dannazione.