Salmos 112
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Aleluya! Alef. ¡Dichoso el hombre que teme a Yahveh, Bet. que en sus mandamientos mucho se complace! | 1 Alleluia! Heureux l'homme qui craint Yahvé, et se plaît fort à ses préceptes! |
2 Guímel. Fuerte será en la tierra su estirpe, Dálet. bendita la raza de los hombres rectos. | 2 Sa lignée sera puissante sur la terre, et bénie la race des hommes droits. |
3 He. Hacienda y riquezas en su casa, Vau. su justicia por siempre permanece. | 3 Opulence et bien-être en sa maison; sa justice demeure à jamais. |
4 Zain En las tinieblas brilla, como luz de los rectos, Jet. tierno, clemente y justo. | 4 Il se lève en la ténèbre, lumière des coeurs droits, pitié, tendresse et justice. |
5 Tet. Feliz el hombre que se apiada y presta, Yod. y arregla rectamente sus asuntos. | 5 Bienheureux l'homme qui prend pitié et prête, qui règle ses affaires avec droiture. |
6 Kaf. No, no será conmovido jamás, Lámed. en memoria eterna permanece el justo; | 6 Non, jamais il ne chancelle, en mémoire éternelle sera le juste. |
7 Mem. no tiene que temer noticias malas, Nun. firme es su corazón, en Yahveh confiado. | 7 Il ne craint pas d'annonces de malheur, ferme est son coeur, confiant en Yahvé; |
8 Sámek. Seguro está su corazón, no teme: Ain. al fin desafiará a sus adversarios. | 8 son coeur est assuré, il ne craint pas: à la fin il toisera ses oppresseurs. |
9 Pe. Con largueza da a los pobres; Sade. su justicia por siempre permanece, Qof. su frente se levanta con honor. | 9 Il fait largesse, il donne aux pauvres; sa justice demeure à jamais, sa vigueur rehausse sonprestige. |
10 Res. Lo ve el impío y se enfurece, Sin. rechinando sus dientes, se consume. Tau. El afán de los impíos se pierde. | 10 L'impie le voit et s'irrite, il grince des dents et dépérit. Le désir des impies va se perdre. |