1 Hijos de Isacar: Tolá, Puá, Yasub, Simrón: cuatro. | 1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה |
2 Hijos de Tolá: Uzzí, Refaías, Yeriel, Yajmay, Yibsam y Samuel, jefes de las casas paternas de Tolá. Su número, en los días de David, era, según sus genealogías, de 22.600, valientes guerreros. | 2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות |
3 Hijos de Uzzí: Yizrajías; hijos de Yizrajías: Miguel, Abdías, Joel, Yissaías: en total cinco jefes. | 3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם |
4 Tenían, según sus genealogías, por sus casas paternas, divisiones de tropas de guerra en número de 36.000; pues tenían muchas mujeres e hijos. | 4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים |
5 Sus hermanos de todas las familias de Isacar, eran 87.000, esforzados guerreros, inscritos todos ellos en las genealogías. | 5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל |
6 Hijos de Benjamín: Bela, Béker, Yediael: tres. | 6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה |
7 Hijos de Bela: Esbón, Uzzí, Uzziel, Yerimot e Irí: cinco jefes de las casas paternas, esforzados guerreros, inscritos en las genealogías en número de 22.034. | 7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה |
8 Hijos de Béker: Zamirá, Joás, Eliezer, Elyoenay, Omrí, Yeremot, Abías, Anatot y Alémet; todos éstos hijos de Béker. | 8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר |
9 Estaban inscritos según linajes y los jefes de sus casa paternas; tenían 20.200 guerreros esforzados. | 9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים |
10 Hijos de Yediael: Bilhán. Hijos de Bilhán: Yeús, Benjamín, Ehúd, Kenaaná, Zetán, Tarsis y Ajisajar. | 10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר |
11 Todos estos fueron hijos de Yediael, cabezas de familia, esforzados guerreros, en número de 17.200, aptos para la milicia y la guerra. | 11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה |
12 Suppim y Juppim. Hijos de Ir: Jusim; su hijo: Ajer. | 12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר |
13 Hijos de Neftalí: Yajseel, Guní, Yézer y Sallum, hijos de Bilhá. | 13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה |
14 Hijos de Manasés: Asriel, que le dio a luz su concubina aramea. Esta le dio también a luz a Makir, padre de Galaad. | 14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד |
15 Makir tomó una mujer para Juppim y para Suppim, y el nombre de su hermana era Maaká. El nombre del segundo era Selofjad; Selofjad tuvo hijas. | 15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות |
16 Maaká, mujer de Makir, dio a luz un hijo, a quien llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres y sus hijos Ulam y Réquem. | 16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם |
17 Hijos de Ulam: Bedán. Estos son los hijos de Galaad, hijo de Makir, hijo de Manasés. | 17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה |
18 Su hermana, Malkat, dio a luz a Ishod, Abiézer y Majlá. | 18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה |
19 Los hijos de Semidá fueron: Ajyán, Sékem, Liqjí y Aniam. | 19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם |
20 Hijos de Efraím: Sutélaj, Bered, su hijo; Tájat, su hijo; Eladá, su hijo; Tájat, su hijo; | 20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו |
21 Zabad, su hijo; Sutélaj, su hijo; Ezer y Elad. Pero los hombres de Gat, nacidos en el país, los mataron, pues habían bajado a apoderarse de sus ganados. | 21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם |
22 Su padre Efraím los lloró durante muchos días, y sus hermanos vinieron a consolarle. | 22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו |
23 Después se unió a su mujer, que concibió y le dio un hijo, a quien llamó Beriá, porque la desgracia estaba en su casa. | 23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו |
24 Hija suya fue Seerá, que edificó a Bet Jorón de arriba y de abajo y a Uzén Seerá. | 24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה |
25 Réfaj, hijo suyo; Sutélaj, hijo suyo; Taján, hijo suyo. | 25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו |
26 Ladán, hijo suyo; Ammihúd, hijo suyo; Elisamá, hijo suyo; | 26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו |
27 Nun, hijo suyo; Josué, hijo suyo. | 27 נון בנו יהושע בנו |
28 Tenían propiedades y habitaban en Betel y sus aldeas anejas, en Naarán hacia el oriente, en Guézer y sus aldeas anejas hacia el occidente, en Siquem y sus aldeas hasta Ayyá y sus aldeas. | 28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה |
29 Y en manos de los hijos de Manasés estaban Bet Seán y sus aldeas anejas, Tanak y sus aldeas, Meguiddó y sus aldeas, Dor y sus aldeas. En ellas habitaron los hijos de José, hijo de Israel. | 29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל |
30 Hijos de Aser: Yimná, Yisvá, Yisví, Beriá, y Seraj, hermana de éstos. | 30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם |
31 Hijos de Beriá: Héber y Malkiel, el cual fue padre de Birzayit. | 31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות |
32 Héber engendró a Yaflet, Semer, Jotam y Suá, hermana de ellos. | 32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם |
33 Hijos de Yaflet: Pasak, Bimhal y Asvat. Estos son los hijos de Yaflet. | 33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט |
34 Hijos de Sémer: Ají, Rohgá, Jubbá y Aram. | 34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם |
35 Hijos de Hélem, su hermano: Sofaj, Yimná, Seles y Amal. | 35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל |
36 Hijos de Sofaj: Súaj, Jarnéfer, Sual, Berí y Yimrá; | 36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה |
37 Béser, Hod, Sammá, Silsá, Yitrán y Beerá. | 37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא |
38 Hijos de Yéter: Yefunné, Pispá y Ará. | 38 ובני יתר יפנה ופספה וארא |
39 Hijos de Ullá: Araj, Janniel y Risías. | 39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא |
40 Todos estos fueron hijos de Aser, jefes de familia, gente escogida, esforzados guerreros, jefes de príncipes. EN los registros genealógicos estaban inscritos en número de 26.000 hombres, aptos para la milicia y la guerra. | 40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף |