Psalmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 In finem, pro torcularibus. Psalmus David. | 1 Nella fine, il salmo di David per i torculari |
2 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra ! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos. | 2 O Signore, Signore Iddio nostro, come è ammirabile il tuo nome in tutta la terra! Però ch' egli è levata la magnificenza tua sopra li cieli. |
3 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem. | 3 Per la bocca de' fanciulli, e di quelli che lattavano, t'hai fatto lodare per cagione de' tuoi nemici, acciò che tu distruggi il nemico (tuo) e il vendicatore. |
4 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti. | 4 E però vederò i tuoi cieli, opera delle tue dita; la luna e le stelle le quali tu fondasti. |
5 Quid est homo, quod memor es ejus ? aut filius hominis, quoniam visitas eum ? | 5 Che è l'uomo, chè ti ricordi di lui? ovver il figliuolo dell' uomo, chè tu il visiti? |
6 Minuisti eum paulominus ab angelis ; gloria et honore coronasti eum ; | 6 Facestilo uno poco minore degli angeli; tu lo ceronasti di gloria e di onore. |
7 et constituisti eum super opera manuum tuarum. | 7 E ordinastilo sopra le opere delle tue mani. |
8 Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi, | 8 Tutte le cose hai sottoposte sotto li suoi piedi, le pecore e tutti li buoi, e anco tutte le pecore del campo; |
9 volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris. | 9 gli uccelli del cielo, e i pesci del mare i quali passano per le vie del mare. |
10 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra ! | 10 O Signore, Signore nostro, quanto è maraviglioso il tuo nome in tutta la terra! |