Psalmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor. | 1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia |
2 Proba me, Domine, et tenta me ; ure renes meos et cor meum. | 2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. |
3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua. | 3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. |
4 Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo. | 4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. |
5 Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo. | 5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. |
6 Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine : | 6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. |
7 ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua. | 7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. |
8 Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ. | 8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. |
9 Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam : | 9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. |
10 in quorum manibus iniquitates sunt ; dextera eorum repleta est muneribus. | 10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. |
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum ; redime me, et miserere mei. | 11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. |
12 Pes meus stetit in directo ; in ecclesiis benedicam te, Domine. | 12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. |
13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. | |
14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. | |
15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. | |
16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. | |
17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. | |
18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. | |
19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. | |
20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. | |
21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. | |
22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |