Psalmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis ; laudate eum in excelsis. | 1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne’ luoghi altissimi. |
2 Laudate eum, omnes angeli ejus ; laudate eum, omnes virtutes ejus. | 2 Lodatelo voi, suoi Angeli tutti. Lodatelo voi, suoi eserciti. |
3 Laudate eum, sol et luna ; laudate eum, omnes stellæ et lumen. | 3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte. |
4 Laudate eum, cæli cælorum ; et aquæ omnes quæ super cælos sunt, | 4 Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo. |
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt. | 5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create. |
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit. | 6 Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi ; | 7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti; |
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ; | 8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola; |
9 montes, et omnes colles ; ligna fructifera, et omnes cedri ; | 9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti; |
10 bestiæ, et universa pecora ; serpentes, et volucres pennatæ ; | 10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati; |
11 reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ; | 11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti; |
12 juvenes et virgines ; senes cum junioribus, laudent nomen Domini : | 12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli; |
13 quia exaltatum est nomen ejus solius. | 13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà è sopra la terra, e sopra il cielo. |
14 Confessio ejus super cælum et terram ; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus ; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja. | 14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che è materia di lode a tutti i suoi santi: A’ figliuoli d’Israele, suo popolo prossimo. Alleluia |