Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 11


font
VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Congregatus est igitur omnis Israël ad David in Hebron, dicens : Os tuum sumus, et caro tua.1 Onde tutto Israel si congregò a David in Ebron, e disse: noi (sappiamo che) siamo tue ossa, e tua carne.
2 Heri quoque et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas et introducebas Israël : tibi enim dixit Dominus Deus tuus : Tu pasces populum meum Israël, et tu eris princeps super eum.2 Ieri e l'altro, quando ancora regnava Saul (sopra Israel), tu eri quello che traevi fuori e rimettevi dentro Israel; e a te disse il tuo Signore Iddio: tu pascerai il mio popolo Israel, e tu sarai principe sopra di lui.
3 Venerunt ergo omnes majores natu Israël ad regem in Hebron, et iniit David cum eis fœdus coram Domino : unxeruntque eum regem super Israël, juxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuel.
3 E vennero tutti gli maggiori d' Israel per nazione al re in Ebron, e fece con esso loro David patto nel cospetto di Dio; e unserlo re sopra Israel, secondo la parola di Dio, la quale avea detto per mano di Samuel.
4 Abiit quoque David et omnis Israël in Jerusalem : hæc est Jebus, ubi erant Jebusæi habitatores terræ.4 E andossene David e tutto Israel in Ierusalem; questa è Iebus, dove abitarono gli Iebusei abitatori della terra.
5 Dixeruntque qui habitabant in Jebus ad David : Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quæ est civitas David,5 E quelli che abitavano in Iebus, dissero a David: non entrerai qua dentro. E David prese la rocca di Sion, la quale è città di David.
6 dixitque : Omnis qui percusserit Jebusæum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Joab filius Sarviæ, et factus est princeps.6 E disse: qualunque percuoterà prima il Iebuseo, sarà principe e duca. E andò primamente Ioab figliuolo di Sarvia, e fu fatto principe.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.7 E abitò (in Ierusalem) David nella rocca; e però fu chiamata città di David.
8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum ; Joab autem reliqua urbis exstruxit.8 Ed edificò la città intorno da Mello insino al giro; e Ioab edificò tutto l' altro della città.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
9 E meglioroe David andando e crescendo; e il Signore degli eserciti era con esso lui.
10 Hi principes virorum fortium David, qui adjuverunt eum ut rex fieret super omnem Israël, juxta verbum Domini quod locutus est ad Israël.10 Questi erano principi degli uomini forti di David, i quali l'aiutarono che fosse re sopra tutto Israel, secondo la parola di Dio, la quale disse ad Israel.
11 Et iste numerus robustorum David : Jesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta : iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.11 E questo è il numero de' robusti di David, cioè: Iesbaam figliuolo di Acamoni, principe tra trenta; questo levò la sua lancia sopra CCC, i quali ferio in una volta.
12 Et post eum Eleazar filius patrui ejus Ahohites, qui erat inter tres potentes.12 E dopo lui Eleazaro, figliuolo del suo zio Aoite, il quale era tra tre potenti.
13 Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prælium : et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.13 Questo fue con David in Fesdomim, quando i Filistei si raunarono in quello luogo a combattere; ed era il campo di quella contrada pieno d'orzo, ed era fuggito il popolo dal cospetto de' Filistei.
14 Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum : cumque percussissent Philisthæos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.14 Questi istettero nel mezzo del campo, e difeserlo; e avendo percosso i Filistei, diede il Signore grande salute al popolo suo.
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in valle Raphaim.15 E discenderono tre de' trenta principi alla pietra, nella quale era David, alla spelonca in Odollam, quando i Filistei aveano posto campo nella valle di Rafaim.
16 Porro David erat in præsidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.16 E David era iscoso, e la gente de' Filistei in Betleem.
17 Desideravit igitur David, et dixit : O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quæ est in porta !17 E David desiderò (dell' acqua), e disse: o chi mi desse dell' acqua della cisterna la quale è in Betleem alla porta!
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem quæ erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet. Qui noluit, sed magis libavit illam Domino,18 E quelli tre andarono per mezzo il campo de' Filistei, e trassero l'acqua della cisterna di Betleem, la quale era nella porta, e portaronla a David a bere; il quale non la volle bere, anzi la sacrificò a Dio,
19 dicens : Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam : quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere : hæc fecerunt tres robustissimi.19 dicendo: Iddio mi guardi, ch' io faccia questo nel cospetto del mio Iddio, e bea il sangue di questi uomini, i quali mi recarono l'acqua in pericolo dell' anime loro. E per questa cagione non la volle bere; e questo fecero i tre robustissimi.
20 Abisai quoque frater Joab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,20 E Albisai, fratello di Ioab, egli era principe de' tre; ed egli levò la sua asta contra trecento (morti e) feriti; ed egli era tra' tre nominatissimo,
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum : verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.21 tra' tre secondi nobile, e loro principe; ma a' tre primi non era pervenuto.
22 Banaias filius Jojadæ viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel : ipse percussit duos ariel Moab, et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.22 Banaia figliuolo di Ioiada, il quale molte cose fece, uomo robustissimo di Cabseel, egli percosse due uomini Moabiti fortissimi come leoni; egli descendeo, e uccise il leone nel mezzo della cisterna nel tempo della neve.
23 Et ipse percussit virum ægyptium, cujus statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium : descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam quam tenebat manu, et interfecit eum hasta sua.23 Ed egli uccise uno uomo egizio, la statura del quale era cinque cubiti, e avea la lancia come i subbii de' tessitori; e descendeo a lui con una verga, e trassegli di mano l'asta la quale tenea in mano; e con l'asta sua istessa l' uccise.
24 Hæc fecit Banaias filius Jojadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,24 Questo fece Banaia figliuolo di Ioiada, il quale era tra' tre robusti nominatissimo,
25 inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat : posuit autem eum David ad auriculam suam.
25 tra' trenta primo, ma insino ai tre non pervenne; e David il puose alle sue orecchie.
26 Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Joab, et Elchanan filius patrui ejus de Bethlehem,26 E gli uomini fortissimi nello esercito: Asael fratello di Ioab, Elcanan figliuolo del suo zio di Betleem,
27 Sammoth Arorites, Helles Pharonites,27 Sammot Arorite, Elles Falonite,
28 Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,28 Ira figliuolo di Acces Teccuite, Abiezer Anatotite,
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,29 Sobbocai Usatite, Ai Aotite,
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,30 Maarai Netofatite, Eled figliuolo di Baana Netofatite,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin, Banaia Pharatonites,31 Etai figliuolo di Ribai di Gabaad de' figliuoli di Beniamin, Banaia Faratonite,
32 Hurai de torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.32 Urai del fiume di Gaas, Abiel Arbatite, Azmot Bauramite, Eliaba Salabonite,
33 Filii Assem Gezonites, Jonathan filius Sage Ararites,33 i figliuoli di Assem Gezoniti, Ionatan figliuolo di Sage Ararite,
34 Ahiam filius Sachar Ararites,34 Aia figliuolo di Sacar Ararite,
35 Eliphal filius Ur,35 Elifal figliuolo di Ur,
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,36 Efer Mecheratite, Aia Felonite,
37 Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,37 Esro Carmelite, Naarai figliuolo di Asbai
38 Joël frater Nathan, Mibahar filius Agarai,38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figliuolo di Agarai,
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviæ,39 Selec Ammonite, Naacai Berotite, scudiere di Ioab figliuolo di Sarvia,
40 Ira Jethræus, Gareb Jethræus,40 Ira Ietreo, Gareb Ietreo,
41 Urias Hethæus, Zabad filius Oholi,41 Uria Eteo, Zabad figliuolo di Ooli,
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta :42 Adina figliuolo di Siza Rubenite, principe de' Rubeniti, e con esso lui trenta,
43 Hanan filius Maacha, et Josaphat Mathanites,43 Anan figliuolo di Maaca, e Iosafat Matanite,
44 Ozia Astarothites, Samma, et Jehiel filii Hotham Arorites,44 Ozia Astarotite, Samma e Ieiel figliuoli di Otam Aroriti,
45 Jedihel filius Samri, et Joha frater ejus Thosaites,45 Iediel figliuolo di Samri, e Ioa suo fratello Tosaiti;
46 Eliel Mahumites, et Jeribai, et Josaia filii Elnaëm, et Jethma Moabites, Eliel, et Obed, et Jasiel de Masobia.46 Eliel Maumite, Ieribai e Iosaia figliuoli di Elnaem, e Ietma Maobiti, Eliel e Obed e Iasiel di Masobia.