SCRUTATIO

Venerdi, 20 giugno 2025 - San Ettore ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Figliuolo mio, non ti dimenticare della mia legge, e fa che il cuor tuo osservi i miei comandamenti.1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ,
et præcepta mea cor tuum custodiat :
2 Per che a te sarà data pace, e alla vita tua lunghezza di giorni e di anni.2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem,
apponent tibi.
3 La misericordia e la verità non ti abbandonerà; circundale alla gola tua, e descrivile nelle tabule del cuore tuo.3 Misericordia et veritas te non deserant ;
circumda eas gutturi tuo,
et describe in tabulis cordis tui :
4 E troverai grazia e buono ammaestramento, nel conspetto di Dio e degli uomini.4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam,
coram Deo et hominibus.
5 Abbi fiducia nel Signore con tutto il tuo cuore, e non ti confidare (solo) nella prudenza tua.5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo,
et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 In tutte le tue operazioni arricòrdati di Dio, e lui drizzerà li tuoi andamenti.6 In omnibus viis tuis cogita illum,
et ipse diriget gressus tuos.
7 Non esser savio appresso te stesso; temi Iddio, e pàrtiti dal mal operare.7 Ne sis sapiens apud temetipsum ;
time Deum, et recede a malo :
8 La sanità sarà certamente nel tuo ombilico, e le tue ossa saranno irrigate.8 sanitas quippe erit umbilico tuo,
et irrigatio ossium tuorum.
9 Onora Iddio della tua sostanza, e delle primizie di tutte le tue intrate.9 Honora Dominum de tua substantia,
et de primitiis omnium frugum tuarum da ei :
10 E si rempieranno i tuoi granai di saturitade, e gli torculari si circonderanno di vino.10 et implebuntur horrea tua saturitate,
et vino torcularia tua redundabunt.
11 Figliuolo mio, non ti crucciare quando tu sarai castigato da Iddio; e non fuggire le sue correzioni.11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias,
nec deficias cum ab eo corriperis :
12 Per che chi egli ama, quello castiga; e fa come fa lo padre allo figliuolo.12 quem enim diligit Dominus, corripit,
et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Beato quello uomo che ha trovato la sapienza, e il qual abonda di prudenza.13 Beatus homo qui invenit sapientiam,
et qui affluit prudentia.
14 Meglio è aver acquistato quella, che oro nè ariento; i suoi frutti sono purissimi, e da esser anteposti a tutte le cose.14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti,
et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 Più preziosa è di tutte le ricchezze; e tutto quello si può desiderare, non si puote comparare ad essa.15 Pretiosior est cunctis opibus,
et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 La lunghezza della vita è nella sua diritta mano, e nella sinistra sua ricchezze e gloria.16 Longitudo dierum in dextera ejus,
et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 Le vie sue sono vie belle e pacifiche.17 Viæ ejus viæ pulchræ,
et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Legno di vita è a quelli i quali la piglieranno; e quelli che la terranno saranno beati.18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam,
et qui tenuerit eam beatus.
19 Nella sapienza fondò Iddio la terra, e nella prudenza stabilì i cieli.19 Dominus sapientia fundavit terram ;
stabilivit cælos prudentia.
20 Dalla sapienza sua sono nati gli abissi; delle acque nuvoli e la rugiada.20 Sapientia illius eruperunt abyssi,
et nubes rore concrescunt.
21 Figliuolo mio, fa che questi documenti non si partano da te; osserva la (mia) legge e il (mio) consiglio.21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis.
Custodi legem atque consilium,
22 E viverai gratamente22 et erit vita animæ tuæ,
et gratia faucibus tuis.
23 Allora andarai con fiducia nella via tua, il tuo pie' non inciamparà.23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua,
et pes tuus non impinget.
24 Se tu dormirai, sarai securo; riposera'ti, e soave sarà il tuo sonno.24 Si dormieris, non timebis ;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Non ti spaventare per i sùbiti terrori, e non temere gli uomini empii che si voltano contra a te.25 Ne paveas repentino terrore,
et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Per che il Signore sarà a lato tuo, e sì ti defenderà che tu non sarai preso.26 Dominus enim erit in latere tuo,
et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
27 (Figliuolo), non obviare a chi può ben fare; ma se tu puoi, fa anco tu bene.27 Noli prohibere benefacere eum qui potest :
si vales, et ipse benefac.
28 Non dire all' amico tuo: va e ritorna dimane, e darotti la tal cosa, se tu gli la puoi dare oggi.28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi :
cum statim possis dare.
29 Non pensare alcuno male contra lo amico tuo, quando lui ha confidenza in te.29 Ne moliaris amico tuo malum,
cum ille in te habeat fiduciam.
30 Nè contender contra alcuno uomo in vano, non ti avendo offeso.30 Ne contendas adversus hominem frustra,
cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Non avere invidia all' uomo ingiusto, e non seguitare le vie sue.31 Ne æmuleris hominem injustum,
nec imiteris vias ejus :
32 Per che ogni ipocrita è in abominazione appresso Iddio, e con i semplici è il suo parlare.32 quia abominatio Domini est omnis illusor,
et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 La penuria sarà data da Dio alla casa dell' empio; ma gli abitacoli de' giusti saranno benedetti.33 Egestas a Domino in domo impii ;
habitacula autem justorum benedicentur.
34 Iddio dileggerà gl' ipocriti, e ai mansueti darà grazia.34 Ipse deludet illusores,
et mansuetis dabit gratiam.
35 I savii possederanno la gloria; il gaudio dei stolt ignominia.35 Gloriam sapientes possidebunt ;
stultorum exaltatio ignominia.