Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA VOLGARENEW JERUSALEM
1 Il savio figliuolo intende la dottrina del suo padre (e molto gli fa grande gioia); e quello che è falso e pieno di male, non può intendere uomo che lo castighi.1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof.
2 L'uomo porta nella bocca il suo bene (e il suo male; chè la buona lingua è il salvamento dell' uomo); e l'anima del malvagio uomo sarà molestata.2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence.
3 Colui che guarda la sua lingua guarda la sua vita; e colui che non prende guardia di cosa che dica, non averà bene.3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost.
4 Il cattivo uomo e folle vuole ciò che non puote avere; e chi bene farà sarà tuttavia ricco e agiato.4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill.
5 Il prode uomo inodia tuttavia la mala parola; il disleale non dice se non male, donde elli sarà confuso.5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames.
6 Dirittura guarda la via del povero uomo; (fa grande bene a colui a cui ne ricorda); e la vita del malvagio non averà fiore di memoria.6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked.
7 È alcuno che gli pare essere ricco, e sì non ha niente; e altri è a cui pare essere povero, ed è in grandi ricchezze.7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor.
8 Ricomperamento dell' anima dell' uomo sono le ricchezze; ma chi è povero [non] sostiene molta riprensione.8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof.
9 La luce de' giusti rallegra le genti; e la lucerna de' rei sarà ispenta.9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out.
10 Intra gli uomini rigogliosi non averà già pace; e coloro che faranno per consiglio, saranno governati per sapienza.10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice.
11 L'avere che viene tosto, se ne va leggermente; ma quello che viene a poco a poco, averà lunga durata.11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches.
12 La speranza (e il desiderio che l' uomo attende) ingrava molto quando s' indugia; il desiderio, che tosto viene, fa spesso gioia.12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life.
13 Quello che dice male d'altrui, si lega verso colui cui elli misfa; e colui che teme il comandamento (del nostro Signore), sarà tuttavia in buona pace13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation.
14 La legge del savio uomo è la via di vita, accid declini della via della morte.14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death.
15 La buona dottrina dona grazia (a colui che la insegna); e chi si sente in follia, egli è spesso in gran destruzione.15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard.
16 Il savio fa tutte le cose per consiglio; ma il folle non ha cura d'altrui consiglio per cosa che faccia; (chè quello che fa gli pare buono).16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y.
17 Colui che è messo del malvagio uomo (misviene e spesso) finisce nel peccato (del suo signore); ma il messo del buono uomo va sicuramente.17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing.
18 Povertà e confusione [ha] chi lascia la dottrina del prode uomo; ma là ov' egli riceve insegnamento del savio uomo, se lo intende, averà onore e gioia.18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour.
19 Molto piace a uno uomo, quando egli puote avere ciò ch' egli ha desiderio per lungo tempo; e i folli biàsimano coloro che fuggono il (peccato e 'l) fare male.19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil.
20 Quello che va colle savie persone (ed è spesso in loro compagnia), l' uomo il tiene savio; e quello che tiene compagnia a' folli sarae tenuto per tale com'e' sono.20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined.
21 I peccatori (amano o) sèguitano il male; il prode uomo s' attiene tutta via al bene.21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright.
22 I prodi uomini hanno tuttavia avuto il bene a grande larghezza; ma quello non è già savio che ha raccolte grandi ricchezze, e non ne dà parte per la sua anima, anzi nella sua morte le lascia nelle mani altrui per dipartire.22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright.
23 Assomiglia a colui che non sa provedere alla sua anima e a sè, e sì la mette altrui a salvare; chè coloro che dipartire le dovrebbono a cui sono lasciate, le si tengono più volentieri che non danno ad altrui.23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice.
24 Chi non castiga il suo fanciullo, egli non l'ama; ma colui che l'ama (lo riprende e) insegnagli il meglio che può e che sa.24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him.
25 Il savio uomo ha assai di poco; ma il folle, come ch' egli abbia, già mai non averà assai.25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty.