SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
BIBBIA VOLGAREDOUAI-RHEIMS
1 Intelletto di Asaf (ovver, secondo alcuni, ammaestramenti di Asaf). Il perchè, Iddio, mi hai tu sospinto in fine; adirato è il tuo furore sopra le pecore della tua pastura?1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Ricordati della tua congregazione, la qual possedesti da principio. Ricomprasti la bacchetta della [tua] eredità; il monte di Sion nel quale abitasti.2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 Leva le tue mani contra loro superbia nella fine; quanta malignità ha fatto l'inimico contra il santo!3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 E quelli che ti hanno odiato si sono gloriati, in mezzo della tua solennità. Posero li suoi segni,4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 e non conobbero, come nell' esito sopra all'alto (tempio).5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
6 E tagliorono le sue porte con le scuri, come si fa nelle selve le legne; nella scure e mannaia dissiporono quelle.6 dummy verses inserted by amos
7 Col fuoco abbruciorono il tuo santuario; in terra maculorono il tabernacolo del tuo nome.7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 Dissero nel suo cuore, insieme loro parentato: facciamo cessare dalla terra tutti i giorni festivi di Dio.8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 Non abbiamo veduti li nostri segni, già non è profeta; e più non ci conoscerà.9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Insino quando, Iddio, improperarà l' inimico; provoca ad ira l'avversario il nome tuo in fine?10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 Il per che rimuovi la tua mano, e la destra tua, dal tuo petto nella fine?11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ma Iddio, nostro re inanzi il mondo, operò la salute in mezzo della terra.12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Nella tua virtù confirmasti il mare; contribulasti li capi de' draconi nell' acque.13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Tu spezzasti il capo del dracone; (per che) destilo in cibo alli popoli di Etiopia.14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Tu spezzasti le fontane e li torrenti; tu seccasti li fiumi di Etan.15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Tuo è il dì, e tua è la notte; tu facesti l' aurora e il sole.16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 Tu facesti tutti gli termini della terra; la estate e il verno, tu formasti quelli.17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Ricòrdati di questo: nemico, egli ha improperato al Signore; e il popolo insipiente ha incitato il tuo nome.18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 Non dare l' anime delli tuoi confitenti alle bestie; e non ti dimenticare nella fine dell' anime de' tuoi poveri.19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 Risguarda nel tuo testamento; per che sono riempiuti quelli che sono oscurati della terra, nelle case della iniquità.20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Non si parta da te l'umile, fatto confuso; il povero e bisognoso lodaranno il tuo nome.21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 Lèvati, Iddio, giudica la tua cagione; arricòrdati delli tuoi improperii, di quelli che sono fatti tutto il giorno dall' insipiente.22 and I am brought to nothing, and I knew not.
23 Non ti dismenticare le voci de' tuoi nemici; la superbia di quelli, che ti hanno in odio, monta sempre.23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.