Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di David, quando mutò il suo volto dinanzi Achimelec, il qual lasciollo, e partissi. | 1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest. |
2 In ogni tempo benedicerò il Signore; sempre sarà nella mia bocca la sua laude. | 2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre. |
3 Nel Signore sarà laudata l'anima mia; odano i mansueti, e rallegrinsi. | 3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory. |
4 Magnificate il Signore meco; ed esaltiamo il. suo nome in uno. | 4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy. |
5 Ho richiesto il Signore, e hammi esaudito, e liberato di tutte le mie tribulazioni. | 5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth. |
6 Andate a lui, e illuminatevi; e le vostre faccie non siano confuse. | 6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array. |
7 Questo povero gridò, ed esaudillo il Signore; e salvollo di tutte le sue tribulazioni. | 7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house. |
8 L'angelo del Signore è dintorno a quelli che il temono; e libereralli. | 8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him; |
9 Gustate, e vedete, però che il Signore è soave; beato l'uomo che in lui spera! | 9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood! |
10 Temete il Signore, voi tutti suoi santi; per che a quelli che il temono non è miseria. | 10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples; |
11 Li ricchi sono stati bisognosi e affamati; ma alli cercanti il Signore non si sminuirà ogni bene. | 11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age. |
12 Venite, figliuoli, uditemi; insegnerovvi il timore del Signore. | 12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage. |
13 È alcuno uomo, che vuole la vita, ama vedere i buoni dì? | 13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam, |
14 Vieta la tua lingua dal male, e le tue labbra perchè non parlino inganno. | 14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth; |
15 Ritraiti dal male, e fa bene; cerca la pace, e sèguita quella. | 15 he alone moulds their hearts, he understands al they do. |
16 Gli occhi del Signore stanno sopra i giusti; e le sue orecchie a loro preghiere. | 16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life; |
17 Ma il volto del Signore è sopra i malfacenti, per perdere loro memoria dalla terra. | 17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save. |
18 Gridorono i giusti, e il Signore li esauditte; e liberolli dalle loro tribulazioni. | 18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love, |
19 Appresso è il Signore a quelli che sono col tribulato cuore; e li umili di spirito salvarà. | 19 to rescue them from death and keep them alive in famine. |
20 Molte sono le tribulazioni de' giusti; e da tutte queste libereralli il Signore. | 20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield, |
21 Il Signore guarda tutte loro ossa; una di quelle non si romperà. | 21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust. |
22 Pessima è la morte de' peccatori; e quelli che hanno avuto in odio il giusto, peccheranno. | 22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you. |
23 Ricomprerà il Signore l' animé de' servi suoi; e non abbandonerà coloro che in lui sperano. |