Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | LXX |
---|---|
1 Alleluia. | 1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινει η ψυχη μου τον κυριον |
2 O anima mia, lauda il Signore; laudarò il Signore; nella vita mia; quanto tempo sarò, salmizzerò al Dio mio. Non vogliate confidarvi ne' principi | 2 αινεσω κυριον εν ζωη μου ψαλω τω θεω μου εως υπαρχω |
3 e ne' figliuoli delli uomini, ne' quali non è salute. | 3 μη πεποιθατε επ' αρχοντας και εφ' υιους ανθρωπων οις ουκ εστιν σωτηρια |
4 Uscirà fuori il spirito suo, e ritornerà in la terra sua; in quel giorno periranno tutti i loro pensieri. | 4 εξελευσεται το πνευμα αυτου και επιστρεψει εις την γην αυτου εν εκεινη τη ημερα απολουνται παντες οι διαλογισμοι αυτων |
5 Beato colui, cui il Dio di Iacob è aiutore suo; la speranza sua è nel Signore Iddio suo, | 5 μακαριος ου ο θεος ιακωβ βοηθος η ελπις αυτου επι κυριον τον θεον αυτου |
6 che fece il cielo e la terra, il mare e tutte cose che in quelli sono. | 6 τον ποιησαντα τον ουρανον και την γην την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις τον φυλασσοντα αληθειαν εις τον αιωνα |
7 Colui che sempre osserva la verità, fa giudicio alli sustinenti ingiuria; dà il cibo alli affamati. Il Signore scioglie li ligati con piedi; | 7 ποιουντα κριμα τοις αδικουμενοις διδοντα τροφην τοις πεινωσιν κυριος λυει πεπεδημενους |
8 il Signore illumina li ciechi. Il Signore drizza li caduti; il Signore ama li giusti. | 8 κυριος ανορθοι κατερραγμενους κυριος σοφοι τυφλους κυριος αγαπα δικαιους |
9 Il Signore guarda li forestieri; riceverà il pupillo e la vedova; e la via de' peccatori dispargerà. | 9 κυριος φυλασσει τους προσηλυτους ορφανον και χηραν αναλημψεται και οδον αμαρτωλων αφανιει |
10 Regnarà il Signore in SECULA; il tuo Iddio, o Sion, nella generazione e generazione. | 10 βασιλευσει κυριος εις τον αιωνα ο θεος σου σιων εις γενεαν και γενεαν |