Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 La laude a esso David. Esaltarò te, o Iddio, mio re; e al tuo nome benedicerò in SECULUM, e in SECULUM SECULI. | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 Benedicerò te per tutti i giorni; e laudarò il nome tuo in SECULUM, e in SECULUM SECULI. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 Grande è il Signore, e molto da lodare; e non è fine alla sua grandezza. | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 La generazione e generazione lodarà le opere tue; e raccontaranno la potenza tua. | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 Parlaranno la magnificenza della gloria della santità tua; e raccontaranno le maraviglie tue. | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 E diranno la virtù delle tue opere terribili; e si narraranno la tua grandezza. | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 Mandaranno fuori la gloria della abbondanza della suavità tua; e rallegraransi nella giustizia tua. | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 Il Signore è miseratore e misericordioso; paziente, e molto misericordioso. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 A tutti è il Signore suave; e le sue misericordie sono sopra tutte le opere sue. | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 A te, Signore, confessino tutte le opere tue; e a te benedicano li santi tuoi. | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 Diranno la gloria del tuo regno; e parlaranno la potenza tua; | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 acciò manifestino alli figliuoli delli uomini la potenza tua, e la gloria della magnificenza del regno tuo. | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 Il regno tuo è regno di tutti li mondi; e la tua signoria è in ogni generazione e generazione. Fedele è il Signore in tutte le parole sue, e santo in tutte le opere sue. | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 Leva il Signore tutti quelli che cascano; e raddrizza li offesi. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 In te, Signore, sperano gli occhi di tutti; e tu a loro dài il cibo nel bisognoso tempo. | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |
16 Apri la mano tua; e ogni animale empierai di benedizione. | |
17 Giusto è il Signore in tutte le vie sue, e santo in tutte le opere sue. | |
18 Il Signore sta appresso a tutti li invocanti suoi; a tutti quelli che il chiamano in verità. | |
19 Farà la volontà de' suoi tementi, e loro preghiere esaudirà; e faralli salvi. | |
20 Il Signore guarda tutti coloro che l' amano; e dispargerà tutti li peccatori. | |
21 La bocca mia parlarà la laude del Signore; e ogni carne benedica al nome santo suo in SECULUM, e in SECULUM SECULI. |